Иезекииль 17:21
ID 20915
- выбрать книгу -
Бытие
Исход
Левит
Числа
Второзаконие
Иисус Навин
Судьи
Руфь
1-я Царств
2-я Царств
3-я Царств
4-я Царств
1-я Паралипоменон
2-я Паралипоменон
Ездра
Неемия
Есфирь
Иов
Псалтирь
Притчи
Екклесиаст
Песня Песней
Исаия
Иеремия
Плач Иеремии
Иезекииль
Даниил
Осия
Иоиль
Амос
Авдий
Иона
Михей
Наум
Аввакум
Софония
Аггей
Захария
Малахия
От Матфея
От Марка
От Луки
От Иоанна
Деяния
Римлянам
1-е Коринфянам
2-е Коринфянам
Галатам
Ефесянам
Филиппийцам
Колоссянам
1-е Фессалоникийцам
2-е Фессалоникийцам
1-е Тимофею
2-е Тимофею
Титу
Филимону
Евреям
Иакова
1-е Петра
2-е Петра
1-е Иоанна
2-е Иоанна
3-е Иоанна
Иуды
Откровение
гл.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
ст.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
Открыть
00:00
/
00:00
RST+
BTI-15
KJV+
LB+
BBS
UBIO-88
RST+
А
все
беглецы
его
из
всех
полков
его
падут
от
меча,
а
оставшиеся
развеяны
будут
по
всем
ветрам;
и
узнаете,
что
Я,
Господь,
сказал
это.
BTI-15
И
все
лучшие
воины
из
всего
его
войска
падут
от
меча,
а
те,
кто
уцелеет,
будут
рассеяны
на
все
четыре
стороны,
и
тогда
узнаете,
что
это
Я,
ГОСПОДЬ,
сказал
это“».
[17]
Conj-w | DirObjM
And
וְאֵ֨ת
wə-’êṯ
вээт
h853
HB
N-msc
all
כָּל־
kāl-
каль
h3605
HB
N-msc | 3ms
-
[מברחו]
[miḇ-rā-ḥōw]
[миврахо]
-
N-mpc | 3ms
his fugitives
(מִבְרָחָ֤יו)
(miḇ-rā-ḥāw)
(мивраха)
h4015
HB
Prep-b | N-msc
with all
בְּכָל־
bə-ḵāl
бэхаль
h3605
HB
N-mpc | 3ms
his troops
אֲגַפָּיו֙
’ă-ḡap-pāw
агапав
h102
HB
Prep-b, Art | N-fs
by the sword
בַּחֶ֣רֶב
ba-ḥe-reḇ
бахэрэв
h2719
HB
V-Qal-Imperf-3mp
shall fall
יִפֹּ֔לוּ
yip-pō-lū
йиполу
h5307
HB
Conj-w, Art | V-Niphal-Prtcpl-mp
and those who remain
וְהַנִּשְׁאָרִ֖ים
wə-han-niš-’ā-rîm
вэханишарим
h7604
HB
Prep-l | N-msc
to every
לְכָל־
lə-ḵāl
лехаль
h3605
HB
N-cs
wind
ר֣וּחַ
rū-aḥ
руах
h7307
HB
V-Niphal-Imperf-3mp
shall be scattered
יִפָּרֵ֑שׂוּ
yip-pā-rê-śū
йипарэсу
h6566
HB
Conj-w | V-Qal-ConjPerf-2mp
and you shall know
וִידַעְתֶּ֕ם
wî-ḏa‘-tem
видатэм
h3045
HB
Conj
that
כִּ֛י
kî
ки
h3588
HB
Pro-1cs
I
אֲנִ֥י
’ă-nî
ани
h589
HB
N-proper-ms
Yahweh
יְהוָ֖ה
Yah-weh
Яхвэ
h3068
HB
V-Piel-Perf-1cs
have spoken
דִּבַּֽרְתִּי׃
dib-bar-tî
дибарти
h1696
HB
Punc
-
ס
s
-
-
Септуагинта (LXX)
(древний перевод на греческий язык)
PREP
ἐν
g1722
A-DSF
πάσῃ
g3956
N-DSF
παρατάξει
D-GSM
αὐτοῦ
g846
PREP
ἐν
g1722
N-DSF
ῥομφαίᾳ
g4501
V-FMI-3P
πεσοῦνται,
g4098
CONJ
καὶ
g2532
T-APM
τοὺς
g3588
A-APM
καταλοίπους
g2645
PREP
εἰς
g1519
A-ASM
πάντα
g3956
N-ASM
ἄνεμον
g417
V-FAI-1S
διασπερῶ·
g1289
CONJ
καὶ
g2532
V-FMI-2P
ἐπιγνώσεσθε
g1921
CONJ
διότι
g1360
P-NS
ἐγὼ
g1473
N-NSM
κύριος
g2962
V-RAI-1S
λελάληκα.
g2980
Комментарий Эллен Уайт:
[раздел в разработке]
17:8-23
TDG 342.8
Пожалуйста, ожидайте окончания поиска...
Библия