Иезекииль 18:13
ID 20931
- выбрать книгу -
Бытие
Исход
Левит
Числа
Второзаконие
Иисус Навин
Судьи
Руфь
1-я Царств
2-я Царств
3-я Царств
4-я Царств
1-я Паралипоменон
2-я Паралипоменон
Ездра
Неемия
Есфирь
Иов
Псалтирь
Притчи
Екклесиаст
Песня Песней
Исаия
Иеремия
Плач Иеремии
Иезекииль
Даниил
Осия
Иоиль
Амос
Авдий
Иона
Михей
Наум
Аввакум
Софония
Аггей
Захария
Малахия
От Матфея
От Марка
От Луки
От Иоанна
Деяния
Римлянам
1-е Коринфянам
2-е Коринфянам
Галатам
Ефесянам
Филиппийцам
Колоссянам
1-е Фессалоникийцам
2-е Фессалоникийцам
1-е Тимофею
2-е Тимофею
Титу
Филимону
Евреям
Иакова
1-е Петра
2-е Петра
1-е Иоанна
2-е Иоанна
3-е Иоанна
Иуды
Откровение
гл.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
ст.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
Открыть
00:00
/
00:00
RST+
BTI-15
KJV+
LB+
BBS
UBIO-88
RST+
В
рост
дает,
и
берет
лихву;
то
будет
ли
он
жив?
Нет
,
он
не
будет
жив.
Кто
делает
все
такие
мерзости,
тот
непременно
умрет,
кровь
его
будет
на
нем.
BTI-15
дает
деньги
в
рост
и
берет
проценты
—
достоин
ли
такой
человек
жизни?
Нет,
не
достоин!
За
все
эти
мерзости,
которые
он
совершил,
ждет
его
смерть,
и
он
сам
будет
в
том
повинен.
[18]
Prep-b, Art | N-ms
Usury
בַּנֶּ֧שֶׁךְ
ban-ne-šeḵ
банэшэх
h5392
HB
V-Qal-Perf-3ms
if he has exacted
נָתַ֛ן
nā-ṯan
натан
h5414
HB
Conj-w | N-fs
Or increase
וְתַרְבִּ֥ית
wə-ṯar-bîṯ
вэтарбит
h8636
HB
V-Qal-Perf-3ms
taken
לָקַ֖ח
lā-qaḥ
ляках
h3947
HB
Conj-w | Adj-ms
then shall he live
וָחָ֑י
wā-ḥāy
вахай
h2425
HB
Adv-NegPrt
not
לֹ֣א
lō
ло
h3808
HB
V-Qal-Imperf-3ms
He shall live
יִֽחְיֶ֗ה
yiḥ-yeh
йихйэ
h2421
HB
DirObjM
-
אֵ֣ת
’êṯ
эт
h853
HB
N-msc
any
כָּל־
kāl-
каль
h3605
HB
Art | N-fp
of abominations
הַתּוֹעֵב֤וֹת
hat-tō-w-‘ê-ḇō-wṯ
хатоэвот
h8441
HB
Art | Pro-cp
these
הָאֵ֙לֶּה֙
hā-’êl-leh
хаэлэ
h428
HB
V-Qal-Perf-3ms
if he has done
עָשָׂ֔ה
‘ā-śāh
аса
h6213
HB
V-Qal-InfAbs
surely
מ֣וֹת
mō-wṯ
мот
h4191
HB
V-Hophal-Imperf-3ms
He shall die
יוּמָ֔ת
yū-māṯ
йумат
h4191
HB
N-mpc | 3ms
His blood
דָּמָ֖יו
dā-māw
дамав
h1818
HB
Prep | 3ms
upon him
בּ֥וֹ
bōw
бов
-
V-Qal-Imperf-3ms
shall be
יִהְיֶֽה׃
yih-yeh
йихйэ
h1961
HB
Септуагинта (LXX)
(древний перевод на греческий язык)
PREP
μετὰ
g3326
N-GSM
τόκου
g5110
V-AAI-3S
ἔδωκε
g1325
CONJ
καὶ
g2532
N-ASM
πλεονασμὸν
V-AAI-3S
ἔλαβεν,
g2983
D-NSM
οὗτος
g3778
N-DSF
ζωῇ
g2222
ADV
οὐ
g3364
V-FMI-3S
ζήσεται,
g2198
A-APF
πάσας
g3956
T-APF
τὰς
g3588
N-APF
ἀνομίας
g458
D-APF
ταύτας
g3778
V-AAI-3S
ἐποίησεν,
g4160
N-DSM
θανάτῳ
g2288
V-FPI-3S
θανατωθήσεται,
g2289
T-NSN
τὸ
g3588
N-NSN
αἷμα
g129
D-GSM
αὐτοῦ
g846
PREP
ἐπ᾽
g1909
D-ASM
αὐτὸν
g846
V-FMI-3S
ἔσται.
g1510
Пожалуйста, ожидайте окончания поиска...
Библия