Иезекииль 23:35
ID 21111
- выбрать книгу -
Бытие
Исход
Левит
Числа
Второзаконие
Иисус Навин
Судьи
Руфь
1-я Царств
2-я Царств
3-я Царств
4-я Царств
1-я Паралипоменон
2-я Паралипоменон
Ездра
Неемия
Есфирь
Иов
Псалтирь
Притчи
Екклесиаст
Песня Песней
Исаия
Иеремия
Плач Иеремии
Иезекииль
Даниил
Осия
Иоиль
Амос
Авдий
Иона
Михей
Наум
Аввакум
Софония
Аггей
Захария
Малахия
От Матфея
От Марка
От Луки
От Иоанна
Деяния
Римлянам
1-е Коринфянам
2-е Коринфянам
Галатам
Ефесянам
Филиппийцам
Колоссянам
1-е Фессалоникийцам
2-е Фессалоникийцам
1-е Тимофею
2-е Тимофею
Титу
Филимону
Евреям
Иакова
1-е Петра
2-е Петра
1-е Иоанна
2-е Иоанна
3-е Иоанна
Иуды
Откровение
гл.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
ст.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
Открыть
00:00
/
00:00
RST+
BTI-15
KJV+
LB+
BBS
UBIO-88
RST+
Посему
так
говорит
Господь
Бог:
так
как
ты
забыла
Меня
и
отвратилась
от
Меня,
то
и
терпи
за
беззаконие
твое
и
за
блудодейство
твое.
BTI-15
Вот
что
говорит
Владыка
ГОСПОДЬ:
«Так
как
ты
забыла
Меня
и
отвергла,
то
и
терпи
теперь
за
всё
твое
распутство
и
блуд!»
[23]
Adv
Therefore
לָכֵ֗ן
lā-ḵên
ляхэн
h3651
HB
Adv
thus
כֹּ֤ה
kōh
ко
h3541
HB
V-Qal-Perf-3ms
says
אָמַר֙
’ā-mar
амар
h559
HB
N-proper-ms
the Lord
אֲדֹנָ֣י
’ă-ḏō-nāy
адонай
h136
HB
N-proper-ms
Yahweh
יְהוִ֔ה
Yah-weh
Яхвэ
h3069
HB
Adv
because
יַ֚עַן
ya-‘an
яан
h3282
HB
V-Qal-Perf-2fs
you have forgotten
שָׁכַ֣חַתְּ
šā-ḵa-ḥat
шахахат
h7911
HB
DirObjM | 1cs
Me
אוֹתִ֔י
’ō-w-ṯî
оти
h853
HB
Conj-w | V-Hiphil-ConsecImperf-2fs
and cast
וַתַּשְׁלִ֥יכִי
wat-taš-lî-ḵî
ваташлихи
h7993
HB
DirObjM | 1cs
Me
אוֹתִ֖י
’ō-w-ṯî
оти
h853
HB
Prep
behind
אַחֲרֵ֣י
’a-ḥă-rê
ахарэй
h310
HB
N-msc | 2fs
your back
גַוֵּ֑ךְ
ḡaw-wêḵ
гавэх
h1458
HB
Conj-w | Conj
and therefore
וְגַם־
wə-ḡam-
вэгам
h1571
HB
Pro-2fs
you
אַ֛תְּ
’at
ат
h859
HB
V-Qal-Imp-fs
shall bear the [penalty]
שְׂאִ֥י
śə-’î
сэи
h5375
HB
N-fsc | 2fs
[Of] your lewdness
זִמָּתֵ֖ךְ
zim-mā-ṯêḵ
зиматэх
h2154
HB
Conj-w | DirObjM
and
וְאֶת־
wə-’eṯ-
вээт
h853
HB
N-fpc | 2fs
your harlotry
תַּזְנוּתָֽיִךְ׃
taz-nū-ṯā-yiḵ
тазнутайих
h8457
HB
Punc
-
ס
s
-
-
Септуагинта (LXX)
(древний перевод на греческий язык)
PREP
διὰ
g1223
D-ASN
τοῦτο
g3778
D-APN
τάδε
g3592
V-PAI-3S
λέγει
g3004
N-NSM
κύριος
g2962
PREP
Ἀνθ᾽
g473
R-GPM
ὧν
g3739
V-AMI-2S
ἐπελάθου
g1950
P-GS
μου
g1473
CONJ
καὶ
g2532
V-AAI-2S
ἀπέρριψάς
g641
P-AS
με
g1473
PREP
ὀπίσω
g3694
T-GSN
τοῦ
g3588
N-GSN
σώματός
g4983
P-GS
σου,
g4771
CONJ
καὶ
g2532
P-NS
σὺ
g4771
V-AAD-2S
λαβὲ
g2983
T-ASF
τὴν
g3588
N-ASF
ἀσέβειάν
g763
P-GS
σου
g4771
CONJ
καὶ
g2532
T-ASF
τὴν
g3588
N-ASF
πορνείαν
g4202
P-GS
σου.
g4771
Пожалуйста, ожидайте окончания поиска...
Библия