Иезекииль 28:26
ID 21252
- выбрать книгу -
Бытие
Исход
Левит
Числа
Второзаконие
Иисус Навин
Судьи
Руфь
1-я Царств
2-я Царств
3-я Царств
4-я Царств
1-я Паралипоменон
2-я Паралипоменон
Ездра
Неемия
Есфирь
Иов
Псалтирь
Притчи
Екклесиаст
Песня Песней
Исаия
Иеремия
Плач Иеремии
Иезекииль
Даниил
Осия
Иоиль
Амос
Авдий
Иона
Михей
Наум
Аввакум
Софония
Аггей
Захария
Малахия
От Матфея
От Марка
От Луки
От Иоанна
Деяния
Римлянам
1-е Коринфянам
2-е Коринфянам
Галатам
Ефесянам
Филиппийцам
Колоссянам
1-е Фессалоникийцам
2-е Фессалоникийцам
1-е Тимофею
2-е Тимофею
Титу
Филимону
Евреям
Иакова
1-е Петра
2-е Петра
1-е Иоанна
2-е Иоанна
3-е Иоанна
Иуды
Откровение
гл.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
ст.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
Открыть
00:00
/
00:00
RST+
BTI-15
KJV+
LB+
BBS
UBIO-88
RST+
Тогда
они
будут
жить
на
ней
безопасно,
и
построят
домы,
и
насадят
виноградники,
и
будут
жить
в
безопасности,
потому
что
Я
произведу
суд
над
всеми
зложелателями
их
вокруг
них,
и
узнают,
что
Я
Господь
Бог
их.
BTI-15
Будут
жить
израильтяне
на
родной
земле
в
безопасности:
отстроят
вновь
свои
дома,
разведут
виноградники;
и
будут
жить
в
безопасности,
когда
Я
произведу
суд
над
всеми
соседями,
презиравшими
их,
и
узнают
они,
что
Я
—
ГОСПОДЬ,
их
Бог».
[28]
Conj-w | V-Qal-ConjPerf-3cp
And they will dwell
וְיָשְׁב֣וּ
wə-yā-šə-ḇū
вэяшэву
h3427
HB
Prep | 3fs
there
עָלֶיהָ֮
‘ā-le-hā
алэха
h5921
HB
Prep-l | N-ms
safely
לָבֶטַח֒
lā-ḇe-ṭaḥ
лявэтах
h983
HB
Conj-w | V-Qal-ConjPerf-3cp
and build
וּבָנ֤וּ
ū-ḇā-nū
увану
h1129
HB
N-mp
houses
בָתִּים֙
ḇāt-tîm
ватим
h1004
HB
Conj-w | V-Qal-ConjPerf-3cp
and plant
וְנָטְע֣וּ
wə-nā-ṭə-‘ū
вэнатэу
h5193
HB
N-mp
vineyards
כְרָמִ֔ים
ḵə-rā-mîm
хэрамим
h3754
HB
Conj-w | V-Qal-ConjPerf-3cp
and yes they will dwell
וְיָשְׁב֖וּ
wə-yā-šə-ḇū
вэяшэву
h3427
HB
Prep-l | N-ms
securely
לָבֶ֑טַח
lā-ḇe-ṭaḥ
лявэтах
h983
HB
Prep-b | V-Qal-Inf | 1cs
when I execute
בַּעֲשׂוֹתִ֣י
ba-‘ă-śō-w-ṯî
баасоти
h6213
HB
N-mp
judgments
שְׁפָטִ֗ים
šə-p̄ā-ṭîm
шэфатим
h8201
HB
Prep-b | N-msc
on all
בְּכֹ֨ל
bə-ḵōl
бэхоль
h3605
HB
Art | V-Qal-Prtcpl-mp
those who despise
הַשָּׁאטִ֤ים
haš-šā-ṭîm
хашатим
h7590
HB
DirObjM | 3mp
them
אֹתָם֙
’ō-ṯām
отам
h853
HB
Prep-m | Adv | 3mp
around them
מִסְּבִ֣יבוֹתָ֔ם
mis-sə-ḇî-ḇō-w-ṯām
мисэвивотам
h5439
HB
Conj-w | V-Qal-ConjPerf-3cp
and they shall know
וְיָ֣דְע֔וּ
wə-yā-ḏə-‘ū
вэядэу
h3045
HB
Conj
that
כִּ֛י
kî
ки
h3588
HB
Pro-1cs
I [am]
אֲנִ֥י
’ă-nî
ани
h589
HB
N-proper-ms
Yahweh
יְהוָ֖ה
Yah-weh
Яхвэ
h3068
HB
N-mpc | 3mp
their God
אֱלֹהֵיהֶֽם׃
’ĕ-lō-hê-hem
элохэхэм
h430
HB
Punc
-
ס
s
-
-
Септуагинта (LXX)
(древний перевод на греческий язык)
CONJ
καὶ
g2532
V-FAI-3P
κατοικήσουσιν
g2730
PREP
ἐπ᾽
g1909
D-GSF
αὐτῆς
g846
PREP
ἐν
g1722
N-DSF
ἐλπίδι
g1680
CONJ
καὶ
g2532
V-FAI-3P
οἰκοδομήσουσιν
g3618
N-APF
οἰκίας
g3614
CONJ
καὶ
g2532
V-FAI-3P
φυτεύσουσιν
g5452
N-APM
ἀμπελῶνας
g290
CONJ
καὶ
g2532
V-FAI-3P
κατοικήσουσιν
g2730
PREP
ἐν
g1722
N-DSF
ἐλπίδι,
g1680
ADV
ὅταν
g3752
V-FAI-1S
ποιήσω
g4160
N-ASN
κρίμα
g2917
PREP
ἐν
g1722
A-DPM
πᾶσιν
g3956
T-DPM
τοῖς
g3588
V-AAPDP
ἀτιμάσασιν
g818
D-APM
αὐτοὺς
g846
PREP
ἐν
g1722
T-DPM
τοῖς
g3588
N-DSM
κύκλῳ
g2945
D-GPM
αὐτῶν·
g846
CONJ
καὶ
g2532
V-FMI-3P
γνώσονται
g1097
CONJ
ὅτι
g3754
P-NS
ἐγώ
g1473
V-PAI-1S
εἰμι
g1510
N-NSM
κύριος
g2962
T-NSM
ὁ
g3588
N-NSM
θεὸς
g2316
D-GPM
αὐτῶν
g846
CONJ
καὶ
g2532
T-NSM
ὁ
g3588
N-NSM
θεὸς
g2316
T-GPM
τῶν
g3588
N-GPM
πατέρων
g3962
D-GPM
αὐτῶν.
g846
Комментарий Эллен Уайт:
[раздел в разработке]
28:1-26
2MCP 742.2
;
4BC 1162-3
Пожалуйста, ожидайте окончания поиска...
Библия