Иезекииль 33:30
ID 21379
- выбрать книгу -
Бытие
Исход
Левит
Числа
Второзаконие
Иисус Навин
Судьи
Руфь
1-я Царств
2-я Царств
3-я Царств
4-я Царств
1-я Паралипоменон
2-я Паралипоменон
Ездра
Неемия
Есфирь
Иов
Псалтирь
Притчи
Екклесиаст
Песня Песней
Исаия
Иеремия
Плач Иеремии
Иезекииль
Даниил
Осия
Иоиль
Амос
Авдий
Иона
Михей
Наум
Аввакум
Софония
Аггей
Захария
Малахия
От Матфея
От Марка
От Луки
От Иоанна
Деяния
Римлянам
1-е Коринфянам
2-е Коринфянам
Галатам
Ефесянам
Филиппийцам
Колоссянам
1-е Фессалоникийцам
2-е Фессалоникийцам
1-е Тимофею
2-е Тимофею
Титу
Филимону
Евреям
Иакова
1-е Петра
2-е Петра
1-е Иоанна
2-е Иоанна
3-е Иоанна
Иуды
Откровение
гл.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
ст.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
Открыть
00:00
/
00:00
RST+
BTI-15
KJV+
LB+
BBS
UBIO-88
RST+
А
о
тебе,
сын
человеческий,
сыны
народа
твоего
разговаривают
у
стен
и
в
дверях
домов
и
говорят
один
другому,
брат
брату:
«пойдите
и
послушайте,
какое
слово
вышло
от
Господа».
BTI-15
Вот
как
судят
о
тебе,
смертный,
твои
соплеменники,
стоя
у
стен
и
толпясь
на
дворах,
говорят
друг
другу,
брат
брату:
„Пойдем-ка
узнаем,
какое
еще
слово
пришло
от
ГОСПОДА!“
[33]
Conj-w | Pro-2ms
And as for you
וְאַתָּ֣ה
wə-’at-tāh
вэата
h859
HB
N-msc
son
בֶן־
ḇen-
вэн
h1121
HB
N-ms
of man
אָדָ֔ם
’ā-ḏām
адам
h120
HB
N-mpc
the sons
בְּנֵ֣י
bə-nê
бэнэй
h1121
HB
N-msc | 2ms
of your people
עַמְּךָ֗
‘am-mə-ḵā
амэха
h5971
HB
Art | V-Niphal-Prtcpl-mp
are talking
הַנִּדְבָּרִ֤ים
han-niḏ-bā-rîm
ханидбарим
h1696
HB
Prep | 2ms
about you
בְּךָ֙
bə-ḵā
бэха
-
Prep
beside
אֵ֣צֶל
’ê-ṣel
эцэль
h681
HB
Art | N-mp
the walls
הַקִּיר֔וֹת
haq-qî-rō-wṯ
хакирот
h7023
HB
Conj-w, Prep-b | N-mpc
and in the doors
וּבְפִתְחֵ֖י
ū-ḇə-p̄iṯ-ḥê
увэфитхэй
h6607
HB
Art | N-mp
of the houses
הַבָּתִּ֑ים
hab-bāt-tîm
хабатим
h1004
HB
Conj-w | V-Piel-ConjPerf-3ms
and they speak
וְדִבֶּר־
wə-ḏib-ber-
вэдибэр
h1696
HB
Number-msc
one
חַ֣ד
ḥaḏ
хад
h2297
HB
DirObjM
to
אֶת־
’eṯ-
эт
h853
HB
Number-ms
one
אַחַ֗ד
’a-ḥaḏ
ахад
h259
HB
N-ms
a man
אִ֤ישׁ
’îš
иш
h376
HB
Prep
to
אֶת־
’eṯ-
эт
h854
HB
N-msc | 3ms
his brother
אָחִיו֙
’ā-ḥîw
ахив
h251
HB
Prep-l | V-Qal-Inf
saying
לֵאמֹ֔ר
lê-mōr
лэмор
h559
HB
V-Qal-Imp-mp
come
בֹּֽאוּ־
bō-’ū-
боу
h935
HB
Interj
please
נָ֣א
nā
на
h4994
HB
Conj-w | V-Qal-Imp-mp
and hear
וְשִׁמְע֔וּ
wə-šim-‘ū
вэшиму
h8085
HB
Interrog
what [is]
מָ֣ה
māh
ма
h4100
HB
Art | N-ms
the word
הַדָּבָ֔ר
had-dā-ḇār
хадавар
h1697
HB
Art | V-Qal-Prtcpl-ms
that comes
הַיּוֹצֵ֖א
hay-yō-w-ṣê
хайоцэй
h3318
HB
Prep-m | DirObjM
from
מֵאֵ֥ת
mê-’êṯ
мээт
h853
HB
N-proper-ms
Yahweh
יְהוָֽה׃
Yah-weh
Яхвэ
h3068
HB
Септуагинта (LXX)
(древний перевод на греческий язык)
Комментарий Эллен Уайт:
[раздел в разработке]
33:1-33
4BC 1164
;
TM 416
33:30-32
Ed 259-60
Пожалуйста, ожидайте окончания поиска...
Библия