Иезекииль 40:16
ID 21562
- выбрать книгу -
Бытие
Исход
Левит
Числа
Второзаконие
Иисус Навин
Судьи
Руфь
1-я Царств
2-я Царств
3-я Царств
4-я Царств
1-я Паралипоменон
2-я Паралипоменон
Ездра
Неемия
Есфирь
Иов
Псалтирь
Притчи
Екклесиаст
Песня Песней
Исаия
Иеремия
Плач Иеремии
Иезекииль
Даниил
Осия
Иоиль
Амос
Авдий
Иона
Михей
Наум
Аввакум
Софония
Аггей
Захария
Малахия
От Матфея
От Марка
От Луки
От Иоанна
Деяния
Римлянам
1-е Коринфянам
2-е Коринфянам
Галатам
Ефесянам
Филиппийцам
Колоссянам
1-е Фессалоникийцам
2-е Фессалоникийцам
1-е Тимофею
2-е Тимофею
Титу
Филимону
Евреям
Иакова
1-е Петра
2-е Петра
1-е Иоанна
2-е Иоанна
3-е Иоанна
Иуды
Откровение
гл.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
ст.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
Открыть
00:00
/
00:00
RST+
BTI-15
KJV+
LB+
BBS
UBIO-88
RST+
Решетчатые
окна
были
и
в
боковых
комнатах
и
в
столбах
их,
внутрь
ворот
кругом,
также
и
в
притворах
окна
были
кругом
на
внутреннюю
сторону,
и
на
столбах
—
пальмы.
BTI-15
В
стенах
внутренних
комнат
и
в
стенах
между
ними
были
устроены
окна.
Они
были
утоплены
в
стену.
И
такие
же
окна
были
по
длине
стен
внутри
галереи.
На
косяках
были
изображены
пальмы.
[40]
Conj-w | N-cp
And [There] [were] window [frames]
וְחַלֹּנ֣וֹת
wə-ḥal-lō-nō-wṯ
вэхалонот
h2474
HB
V-Qal-QalPassPrtcpl-fp
beveled
אֲטֻמ֣וֹת
’ă-ṭu-mō-wṯ
атумот
h331
HB
Prep
in
אֶֽל־
’el-
эль
h413
HB
Art | N-mp
the gate chambers
הַתָּאִ֡ים
hat-tā-’îm
хатаим
h8372
HB
Conj-w | Prep
and in
וְאֶל֩
wə-’el
вээль
h413
HB
N-mpc | 3mp
their [intervening] archways
אֵלֵיהֵ֨מָה
’ê-lê-hê-māh
элэхэма
h352
HB
Prep-l | Adv
on the inside
לִפְנִ֤ימָה
lip̄-nî-māh
лифнима
h6441
HB
Prep-l, Art | N-ms
of the gateway
לַשַּׁ֙עַר֙
laš-ša-‘ar
ляшаар
h8179
HB
Adv
all
סָבִ֣יב ׀
sā-ḇîḇ
савив
h5439
HB
Adv
around
סָבִ֔יב
sā-ḇîḇ
савив
h5439
HB
Conj-w | Adv
and likewise
וְכֵ֖ן
wə-ḵên
вэхэн
h3651
HB
Prep-l, Art | N-mp
in the vestibules
לָאֵֽלַמּ֑וֹת
lā-’ê-lam-mō-wṯ
ляэлямот
h361
HB
Conj-w | N-cp
And [There] [were] windows
וְחַלּוֹנ֞וֹת
wə-ḥal-lō-w-nō-wṯ
вэхалонот
h2474
HB
Adv
all
סָבִ֤יב ׀
sā-ḇîḇ
савив
h5439
HB
Adv
around
סָבִיב֙
sā-ḇîḇ
савив
h5439
HB
Prep-l | Adv
on the inside
לִפְנִ֔ימָה
lip̄-nî-māh
лифнима
h6441
HB
Conj-w | Prep
and on
וְאֶל־
wə-’el-
вээль
h413
HB
N-ms
each gatepost [were]
אַ֖יִל
’a-yil
айиль
h352
HB
N-fp
palm trees
תִּמֹרִֽים׃
ti-mō-rîm
тиморим
h8561
HB
Септуагинта (LXX)
(древний перевод на греческий язык)
CONJ
καὶ
g2532
N-NPF
θυρίδες
g2376
A-NPF
κρυπταὶ
g2927
PREP
ἐπὶ
g1909
T-APN
τὰ
g3588
N-PRI
θειμ
CONJ
καὶ
g2532
PREP
ἐπὶ
g1909
T-APN
τὰ
g3588
N-PRI
αιλαμ
ADV
ἔσωθεν
g2081
T-GSF
τῆς
g3588
N-GSF
πύλης
g4439
T-GSF
τῆς
g3588
N-GSF
αὐλῆς
g833
ADV
κυκλόθεν,
g2943
CONJ
καὶ
g2532
ADV
ὡσαύτως
g5615
T-DPN
τοῖς
g3588
N-PRI
αιλαμ
N-NPF
θυρίδες
g2376
N-DSM
κύκλῳ
g2945
ADV
ἔσωθεν,
g2081
CONJ
καὶ
g2532
PREP
ἐπὶ
g1909
T-ASN
τὸ
g3588
N-PRI
αιλαμ
N-NPM
φοίνικες
g5404
ADV
ἔνθεν
g1759
CONJ
καὶ
g2532
ADV
ἔνθεν.
g1759
Пожалуйста, ожидайте окончания поиска...
Библия