Иезекииль 6:3
ID 20635
- выбрать книгу -
Бытие
Исход
Левит
Числа
Второзаконие
Иисус Навин
Судьи
Руфь
1-я Царств
2-я Царств
3-я Царств
4-я Царств
1-я Паралипоменон
2-я Паралипоменон
Ездра
Неемия
Есфирь
Иов
Псалтирь
Притчи
Екклесиаст
Песня Песней
Исаия
Иеремия
Плач Иеремии
Иезекииль
Даниил
Осия
Иоиль
Амос
Авдий
Иона
Михей
Наум
Аввакум
Софония
Аггей
Захария
Малахия
От Матфея
От Марка
От Луки
От Иоанна
Деяния
Римлянам
1-е Коринфянам
2-е Коринфянам
Галатам
Ефесянам
Филиппийцам
Колоссянам
1-е Фессалоникийцам
2-е Фессалоникийцам
1-е Тимофею
2-е Тимофею
Титу
Филимону
Евреям
Иакова
1-е Петра
2-е Петра
1-е Иоанна
2-е Иоанна
3-е Иоанна
Иуды
Откровение
гл.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
ст.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Открыть
00:00
/
00:00
RST+
BTI-15
KJV+
LB+
BBS
UBIO-88
RST+
И
скажи:
горы
Израилевы!
слушайте
слово
Господа
Бога.
Так
говорит
Господь
Бог
горам
и
холмам,
долинам
и
лощинам:
вот,
Я
наведу
на
вас
меч,
и
разрушу
высоты
ваши;
BTI-15
Скажи
им:
„Горы
израильские,
слушайте
слово
Владыки
ГОСПОДА!
Так
говорит
Владыка
ГОСПОДЬ
горам
и
холмам,
ущельям
и
долинам:
наведу
Я
на
вас
меч,
разрушу
холмы,
где
вы
идолам
поклоняетесь!
[6]
Conj-w | V-Qal-ConjPerf-2ms
And say
וְאָ֣מַרְתָּ֔
wə-’ā-mar-tā
вэамарта
h559
HB
N-mpc
mountains
הָרֵי֙
hā-rê
харэй
h2022
HB
N-proper-ms
of Israel
יִשְׂרָאֵ֔ל
yiś-rā-’êl
йисраэль
h3478
HB
V-Qal-Imp-mp
hear
שִׁמְע֖וּ
šim-‘ū
шиму
h8085
HB
N-msc
the word
דְּבַר־
də-ḇar-
дэвар
h1697
HB
N-proper-ms
of the Lord
אֲדֹנָ֣י
’ă-ḏō-nāy
адонай
h136
HB
N-proper-ms
Yahweh
יְהוִ֑ה
Yah-weh
Яхвэ
h3069
HB
Adv
thus
כֹּה־
kōh-
ко
h3541
HB
V-Qal-Perf-3ms
says
אָמַ֣ר
’ā-mar
амар
h559
HB
N-proper-ms
the Lord
אֲדֹנָ֣י
’ă-ḏō-nāy
адонай
h136
HB
N-proper-ms
Yahweh
יְ֠הוִה
Yah-weh
Яхвэ
h3069
HB
Prep-l, Art | N-mp
to the mountains
לֶהָרִ֨ים
le-hā-rîm
лэхарим
h2022
HB
Conj-w, Prep-l, Art | N-fp
and to the hills
וְלַגְּבָע֜וֹת
wə-lag-gə-ḇā-‘ō-wṯ
вэлягэваот
h1389
HB
Prep-l, Art | N-mp
to the ravines
לָאֲפִיקִ֣ים
lā-’ă-p̄î-qîm
ляафиким
h650
HB
Conj-w, Prep-l, Art | N-cp
-
[ולגאית]
[wə-lag-gê-’ā-yōṯ]
[вэлягэайот]
-
Conj-w, Prep-l, Art | N-cp
and to the valleys
(וְלַגֵּאָי֗וֹת)
(wə-lag-gê-’ā-yō-wṯ)
(вэлягэайот)
h1516
HB
Interj | 1cs
indeed I
הִנְנִ֨י
hin-nî
хини
h2009
HB
Pro-1cs
[even] I
אֲנִ֜י
’ă-nî
ани
h589
HB
V-Hiphil-Prtcpl-ms
will bring
מֵבִ֤יא
mê-ḇî
мэви
h935
HB
Prep | 2mp
against you
עֲלֵיכֶם֙
‘ă-lê-ḵem
алэхэм
h5921
HB
N-fs
a sword
חֶ֔רֶב
ḥe-reḇ
хэрэв
h2719
HB
Conj-w | V-Piel-ConjPerf-1cs
and I will destroy
וְאִבַּדְתִּ֖י
wə-’ib-baḏ-tî
вэибадти
h6
HB
N-fpc | 2mp
your high places
בָּמֽוֹתֵיכֶֽם׃
bā-mō-w-ṯê-ḵem
бамотэхэм
h1116
HB
Септуагинта (LXX)
(древний перевод на греческий язык)
CONJ
καὶ
g2532
V-FAI-3S
ἐρεῖς
g2046
T-APN
Τὰ
g3588
N-APN
ὄρη
g3735
N-PRI
Ισραηλ,
g2474
V-AAD-2P
ἀκούσατε
g191
N-ASM
λόγον
g3056
N-GSM
κυρίου
g2962
D-APN
Τάδε
g3592
V-PAI-3S
λέγει
g3004
N-NSM
κύριος
g2962
T-DPN
τοῖς
g3588
N-DPN
ὄρεσιν
g3735
CONJ
καὶ
g2532
T-DPM
τοῖς
g3588
N-DPM
βουνοῖς
g1015
CONJ
καὶ
g2532
T-DPF
ταῖς
g3588
N-DPF
φάραγξιν
g5327
CONJ
καὶ
g2532
T-DPF
ταῖς
g3588
N-DPF
νάπαις
INJ
Ἰδοὺ
g2400
P-NS
ἐγὼ
g1473
V-PAI-1S
ἐπάγω
g1863
PREP
ἐφ᾽
g1909
P-AP
ὑμᾶς
g4771
N-ASF
ῥομφαίαν,
g4501
CONJ
καὶ
g2532
V-FPI-3S
ἐξολεθρευθήσεται
g1842
T-NPN
τὰ
g3588
A-NPN
ὑψηλὰ
g5308
P-GP
ὑμῶν,
g4771
Пожалуйста, ожидайте окончания поиска...
Библия