Левит 13:55
ID 3108
- выбрать книгу -
Бытие
Исход
Левит
Числа
Второзаконие
Иисус Навин
Судьи
Руфь
1-я Царств
2-я Царств
3-я Царств
4-я Царств
1-я Паралипоменон
2-я Паралипоменон
Ездра
Неемия
Есфирь
Иов
Псалтирь
Притчи
Екклесиаст
Песня Песней
Исаия
Иеремия
Плач Иеремии
Иезекииль
Даниил
Осия
Иоиль
Амос
Авдий
Иона
Михей
Наум
Аввакум
Софония
Аггей
Захария
Малахия
От Матфея
От Марка
От Луки
От Иоанна
Деяния
Римлянам
1-е Коринфянам
2-е Коринфянам
Галатам
Ефесянам
Филиппийцам
Колоссянам
1-е Фессалоникийцам
2-е Фессалоникийцам
1-е Тимофею
2-е Тимофею
Титу
Филимону
Евреям
Иакова
1-е Петра
2-е Петра
1-е Иоанна
2-е Иоанна
3-е Иоанна
Иуды
Откровение
гл.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
ст.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
Открыть
00:00
/
00:00
RST+
BTI-15
KJV+
LB+
BBS
UBIO-88
RST+
Если
по
омытии
зараженной
вещи
священник
увидит,
что
язва
не
изменила
вида
своего
и
не
распространилась
язва,
то
она
нечиста,
сожги
ее
на
огне;
это
выеденная
ямина
на
лицевой
стороне
или
на
изнанке;
BTI-15
По
прошествии
их
надлежит
священнику
еще
раз
осмотреть
выстиранную
вещь,
на
которой
была
плесень.
Если
обнаружит
священник
плесень
в
прежнем
виде,
то,
хоть
бы
и
не
распространилась
она,
всё
же
эта
вещь
нечиста;
сожгите
ее,
с
какой
бы
стороны
ни
было
пораженное
грибком
пятно:
с
лицевой
или
с
изнанки.
[13]
Conj-w | V-Qal-ConjPerf-3ms
and shall examine
וְרָאָ֨ה
wə-rā-’āh
вэраа
h7200
HB
Art | N-ms
the priest
הַכֹּהֵ֜ן
hak-kō-hên
хакохэн
h3548
HB
Prep
after
אַחֲרֵ֣י ׀
’a-ḥă-rê
ахарэй
h310
HB
V-Hithpael-Inf
it has been washed
הֻכַּבֵּ֣ס
huk-kab-bês
хукабэс
h3526
HB
DirObjM
-
אֶת־
’eṯ-
эт
h853
HB
Art | N-ms
the plague
הַנֶּ֗גַע
han-ne-ḡa‘
ханэга
h5061
HB
Conj-w | Interj
and [if] indeed
וְ֠הִנֵּה
wə-hin-nêh
вэхинэх
h2009
HB
Adv-NegPrt
not
לֹֽא־
lō-
ло
h3808
HB
V-Qal-Perf-3ms
has changed
הָפַ֨ךְ
hā-p̄aḵ
хафах
h2015
HB
Art | N-ms
the plague
הַנֶּ֤גַע
han-ne-ḡa‘
ханэга
h5061
HB
DirObjM
-
אֶת־
’eṯ-
эт
h853
HB
N-csc | 3ms
its color
עֵינוֹ֙
‘ê-nōw
энов
h5869
HB
Conj-w, Art | N-ms
and though the plague
וְהַנֶּ֣גַע
wə-han-ne-ḡa‘
вэханэга
h5061
HB
Adv-NegPrt
not
לֹֽא־
lō-
ло
h3808
HB
V-Qal-Perf-3ms
has spread
פָשָׂ֔ה
p̄ā-śāh
фаса
h6581
HB
Adj-ms
[is] unclean
טָמֵ֣א
ṭā-mê
тамэй
h2931
HB
Pro-3ms
it
ה֔וּא
hū
ху
h1931
HB
Prep-b, Art | N-cs
in the fire
בָּאֵ֖שׁ
bā-’êš
баэш
h784
HB
V-Qal-Imperf-2ms
and you shall burn it
תִּשְׂרְפֶ֑נּוּ
tiś-rə-p̄en-nū
тисрэфэну
h8313
HB
N-fs
continues eating away
פְּחֶ֣תֶת
pə-ḥe-ṯeṯ
пхэтэт
h6356
HB
Pro-3fs
it
הִ֔וא
hî
хи
h1931
HB
Prep-b | N-fsc | 3ms
[whether] the damage [is] inside
בְּקָרַחְתּ֖וֹ
bə-qā-raḥ-tōw
бэкарахтов
h7146
HB
Conj
or
א֥וֹ
’ōw
ов
h176
HB
Prep-b | N-fsc | 3ms
outside
בְגַבַּחְתּֽוֹ׃
ḇə-ḡab-baḥ-tōw
вэгабахтов
h1372
HB
Таргум Онкелоса
(древний перевод на арамейский язык)
וְיִחְזֵי
כָּהֲנָא
בָּתַר
דְּחַוַּרוּ
יָת
מַכְתָּשָׁא
וְהָא
לָא
שְׁנָא
מַכְתָּשָׁא
מִן
כִּד
הֲוָה
וּמַכְתָּשָׁא
לָא
אוֹסֵיף--מְסָאַב
הוּא
בְּנוּרָא
תֵּיקְדִנֵּיהּ:
תָּבְרָא
הִיא
בִּשְׁחִיקוּתֵיהּ
אוֹ
בְּחַדָּתוּתֵיהּ
Септуагинта (LXX)
(древний перевод на греческий язык)
CONJ
καὶ
g2532
V-FMI-3S
ὄψεται
g3708
T-NSM
ὁ
g3588
N-NSM
ἱερεὺς
g2409
PREP
μετὰ
g3326
T-ASN
τὸ
g3588
V-APN
πλυθῆναι
g4150
D-ASN
αὐτὸ
g846
T-ASF
τὴν
g3588
N-ASF
ἁφήν,
g860
CONJ
καὶ
g2532
D-NSF
ἥδε
g3592
ADV
μὴ
g3165
V-AAI-3S
μετέβαλεν
g3328
T-ASF
τὴν
g3588
N-ASF
ὄψιν
g3799
T-NSF
ἡ
g3588
N-NSF
ἁφή,
g860
CONJ
καὶ
g2532
T-NSF
ἡ
g3588
N-NSF
ἁφὴ
g860
ADV
οὐ
g3364
V-PPI-3S
διαχεῖται,
A-NSN
ἀκάθαρτόν
g169
V-PAI-3S
ἐστιν,
g1510
PREP
ἐν
g1722
N-DSN
πυρὶ
g4442
V-FPI-3S
κατακαυθήσεται·
g2618
V-RPI-3S
ἐστήρισται
g4741
PREP
ἐν
g1722
T-DSN
τῷ
g3588
N-DSN
ἱματίῳ
g2440
CONJ
ἢ
g2228
PREP
ἐν
g1722
T-DSM
τῷ
g3588
N-DSM
στήμονι
CONJ
ἢ
g2228
PREP
ἐν
g1722
T-DSF
τῇ
g3588
N-DSF
κρόκῃ.
Комментарий Эллен Уайт:
[раздел в разработке]
13:1-59
4aSG 141-2
Пожалуйста, ожидайте окончания поиска...
Библия