Левит 18:5
ID 3257
- выбрать книгу -
Бытие
Исход
Левит
Числа
Второзаконие
Иисус Навин
Судьи
Руфь
1-я Царств
2-я Царств
3-я Царств
4-я Царств
1-я Паралипоменон
2-я Паралипоменон
Ездра
Неемия
Есфирь
Иов
Псалтирь
Притчи
Екклесиаст
Песня Песней
Исаия
Иеремия
Плач Иеремии
Иезекииль
Даниил
Осия
Иоиль
Амос
Авдий
Иона
Михей
Наум
Аввакум
Софония
Аггей
Захария
Малахия
От Матфея
От Марка
От Луки
От Иоанна
Деяния
Римлянам
1-е Коринфянам
2-е Коринфянам
Галатам
Ефесянам
Филиппийцам
Колоссянам
1-е Фессалоникийцам
2-е Фессалоникийцам
1-е Тимофею
2-е Тимофею
Титу
Филимону
Евреям
Иакова
1-е Петра
2-е Петра
1-е Иоанна
2-е Иоанна
3-е Иоанна
Иуды
Откровение
гл.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
ст.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
Открыть
00:00
/
00:00
RST+
BTI-15
KJV+
LB+
BBS
UBIO-88
RST+
Соблюдайте
постановления
Мои
и
законы
Мои,
которые
исполняя,
человек
будет
жив.
Я
Господь.
BTI-15
Соблюдайте
установления
и
заповеди
Мои.
Человек,
соблюдающий
их,
жив
будет.
Так
повелеваю
Я,
ГОСПОДЬ.
[18]
Conj-w | V-Qal-ConjPerf-2mp
Therefore You shall keep
וּשְׁמַרְתֶּ֤ם
ū-šə-mar-tem
ушэмартэм
h8104
HB
DirObjM
-
אֶת־
’eṯ-
эт
h853
HB
N-fpc | 1cs
My statutes
חֻקֹּתַי֙
ḥuq-qō-ṯay
хукотай
h2708
HB
Conj-w | DirObjM
and
וְאֶת־
wə-’eṯ-
вээт
h853
HB
N-mpc | 1cs
My judgments
מִשְׁפָּטַ֔י
miš-pā-ṭay
мишпатай
h4941
HB
Pro-r
which if
אֲשֶׁ֨ר
’ă-šer
ашэр
h834
HB
V-Qal-Imperf-3ms
does
יַעֲשֶׂ֥ה
ya-‘ă-śeh
яасэ
h6213
HB
DirObjM | 3mp
-
אֹתָ֛ם
’ō-ṯām
отам
h853
HB
Art | N-ms
a man
הָאָדָ֖ם
hā-’ā-ḏām
хаадам
h120
HB
Conj-w | V-Qal-ConjPerf-3ms
and he shall live
וָחַ֣י
wā-ḥay
вахай
h2425
HB
Prep | 3mp
by them
בָּהֶ֑ם
bā-hem
бахэм
-
Pro-1cs
I
אֲנִ֖י
’ă-nî
ани
h589
HB
N-proper-ms
[am] Yahweh
יְהוָֽה׃
Yah-weh
Яхвэ
h3068
HB
Punc
-
ס
s
-
-
Таргум Онкелоса
(древний перевод на арамейский язык)
וְתִטְּרוּן
יָת
קְיָמַי
וְיָת
דִּינַי
דְּאִם
יַעֲבֵיד
יָתְהוֹן
אֲנָשָׁא
יֵיחֵי
בְּהוֹן
בְּחַיֵּי
עָלְמָא:
אֲנָא
יְיָ
ס
Септуагинта (LXX)
(древний перевод на греческий язык)
CONJ
καὶ
g2532
V-FMI-2P
φυλάξεσθε
g5442
A-APN
πάντα
g3956
T-APN
τὰ
g3588
N-APN
προστάγματά
P-GS
μου
g1473
CONJ
καὶ
g2532
A-APN
πάντα
g3956
T-APN
τὰ
g3588
N-APN
κρίματά
g2917
P-GS
μου
g1473
CONJ
καὶ
g2532
V-FAI-2P
ποιήσετε
g4160
D-APN
αὐτά,
g846
R-APN
ἃ
g3739
V-AAPNS
ποιήσας
g4160
N-NSM
ἄνθρωπος
g444
V-FMI-3S
ζήσεται
g2198
PREP
ἐν
g1722
D-DPN
αὐτοῖς·
g846
P-NS
ἐγὼ
g1473
N-NSM
κύριος
g2962
T-NSM
ὁ
g3588
N-NSM
θεὸς
g2316
P-GP
ὑμῶν.
g4771
Комментарий Эллен Уайт:
[раздел в разработке]
18:5
PP 372
;
6BC 1095
Пожалуйста, ожидайте окончания поиска...
Библия