Левит 19:20
ID 3302
- выбрать книгу -
Бытие
Исход
Левит
Числа
Второзаконие
Иисус Навин
Судьи
Руфь
1-я Царств
2-я Царств
3-я Царств
4-я Царств
1-я Паралипоменон
2-я Паралипоменон
Ездра
Неемия
Есфирь
Иов
Псалтирь
Притчи
Екклесиаст
Песня Песней
Исаия
Иеремия
Плач Иеремии
Иезекииль
Даниил
Осия
Иоиль
Амос
Авдий
Иона
Михей
Наум
Аввакум
Софония
Аггей
Захария
Малахия
От Матфея
От Марка
От Луки
От Иоанна
Деяния
Римлянам
1-е Коринфянам
2-е Коринфянам
Галатам
Ефесянам
Филиппийцам
Колоссянам
1-е Фессалоникийцам
2-е Фессалоникийцам
1-е Тимофею
2-е Тимофею
Титу
Филимону
Евреям
Иакова
1-е Петра
2-е Петра
1-е Иоанна
2-е Иоанна
3-е Иоанна
Иуды
Откровение
гл.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
ст.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
Открыть
00:00
/
00:00
RST+
BTI-15
KJV+
LB+
BBS
UBIO-88
RST+
Если
кто
переспит
с
женщиною,
а
она
раба,
обрученная
мужу,
но
еще
не
выкупленная,
или
свобода
еще
не
дана
ей,
то
должно
наказать
их,
но
не
смертью,
потому
что
она
несвободная:
BTI-15
Если
мужчина
спит
с
женщиной,
а
она
рабыня,
обрученная
с
другим
мужчиной,
но
еще
не
выкупленная
или
не
получившая
свободу,
это
должно
повлечь
за
собой
наказание.
Но
нельзя
предавать
их
смерти,
потому
что
она
не
на
воле.
[19]
Conj-w | N-ms
A man
וְ֠אִישׁ
wə-’îš
вэиш
h376
HB
Conj
if
כִּֽי־
kî-
ки
h3588
HB
V-Qal-Imperf-3ms
he lies
יִשְׁכַּ֨ב
yiš-kaḇ
йишкав
h7901
HB
Prep
with
אֶת־
’eṯ-
эт
h854
HB
N-fs
a woman
אִשָּׁ֜ה
’iš-šāh
иша
h802
HB
N-fsc
lying
שִׁכְבַת־
šiḵ-ḇaṯ-
шихват
h7902
HB
N-ms
sowing
זֶ֗רַע
ze-ra‘
зэра
h2233
HB
Conj-w | Pro-3fs
and she
וְהִ֤וא
wə-hi-w
вэхив
h1931
HB
N-fs
[is] a concubine
שִׁפְחָה֙
šip̄-ḥāh
шифха
h8198
HB
V-Niphal-Prtcpl-fs
betrothed
נֶחֱרֶ֣פֶת
ne-ḥĕ-re-p̄eṯ
нэхэрэфэт
h2778
HB
Prep-l | N-ms
to a man
לְאִ֔ישׁ
lə-’îš
леиш
h376
HB
Conj-w | V-Hophal-InfAbs
and at all
וְהָפְדֵּה֙
wə-hā-p̄ə-dêh
вэхафэдэх
h6299
HB
Adv-NegPrt
not
לֹ֣א
lō
ло
h3808
HB
V-Niphal-Perf-3fs
who has been redeemed
נִפְדָּ֔תָה
nip̄-dā-ṯāh
нифдата
h6299
HB
Conj
or
א֥וֹ
’ōw
ов
h176
HB
N-fs
freedom
חֻפְשָׁ֖ה
ḥup̄-šāh
хуфша
h2668
HB
Adv-NegPrt
nor
לֹ֣א
lō
ло
h3808
HB
V-Niphal-Perf-3ms
given
נִתַּן־
nit-tan-
нитан
h5414
HB
Prep | 3fs
her
לָ֑הּ
lāh
ла
-
N-fs
scourging
בִּקֹּ֧רֶת
biq-qō-reṯ
бикорэт
h1244
HB
V-Qal-Imperf-3fs
for this there shall be
תִּהְיֶ֛ה
tih-yeh
тихйэ
h1961
HB
Adv-NegPrt
not
לֹ֥א
lō
ло
h3808
HB
V-Hophal-Imperf-3mp
[but] they shall be put to death
יוּמְת֖וּ
yū-mə-ṯū
йумэту
h4191
HB
Conj
because
כִּי־
kî-
ки
h3588
HB
Adv-NegPrt
not
לֹ֥א
lō
ло
h3808
HB
V-Pual-Perf-3fs
she was free
חֻפָּֽשָׁה׃
ḥup-pā-šāh
хупаша
h2666
HB
Таргум Онкелоса
(древний перевод на арамейский язык)
וּגְבַר
אֲרֵי
יִשְׁכּוֹב
יָת
אִתְּתָא
שִׁכְבַת
זַרְעָא
וְהִיא
אָמָא
אֲחִידָא
לִגְבַר
וְאִתְפְּרָקָא
לָא
אִתְפְּרֵיקַת
בְּכַסְפָּא
אוֹ
חֵירוּתָא
לָא
אִתְיְהֵיבַת
לַהּ
בִּשְׁטָר--בִּקֻּרְתָּא
תְּהֵי
בַּהּ
לָא
יְמוּתוּן
אֲרֵי
לָא
אִתְחָרַרַת
Септуагинта (LXX)
(древний перевод на греческий язык)
CONJ
Καὶ
g2532
CONJ
ἐάν
g1437
I-NSM
τις
g5100
V-APS-3S
κοιμηθῇ
g2837
PREP
μετὰ
g3326
N-GSF
γυναικὸς
g1135
N-ASF
κοίτην
g2845
N-GSN
σπέρματος
g4690
CONJ
καὶ
g2532
D-NSF
αὐτὴ
g846
N-NSF
οἰκέτις
V-RPPNS
διαπεφυλαγμένη
g1314
N-DSM
ἀνθρώπῳ
g444
CONJ
καὶ
g2532
D-NSF
αὐτὴ
g846
N-DPN
λύτροις
g3083
ADV
οὐ
g3364
V-RPI-3S
λελύτρωται
g3084
CONJ
ἢ
g2228
N-NSF
ἐλευθερία
g1657
ADV
οὐκ
g3364
V-API-3S
ἐδόθη
g1325
D-DSF
αὐτῇ,
g846
N-NSF
ἐπισκοπὴ
g1984
V-FMI-3S
ἔσται
g1510
D-DPM
αὐτοῖς·
g846
ADV
οὐκ
g3364
V-FMI-3P
ἀποθανοῦνται,
g599
CONJ
ὅτι
g3754
ADV
οὐκ
g3364
V-API-3S
ἀπηλευθερώθη.
Пожалуйста, ожидайте окончания поиска...
Библия