Левит 2:11
ID 2774
- выбрать книгу -
Бытие
Исход
Левит
Числа
Второзаконие
Иисус Навин
Судьи
Руфь
1-я Царств
2-я Царств
3-я Царств
4-я Царств
1-я Паралипоменон
2-я Паралипоменон
Ездра
Неемия
Есфирь
Иов
Псалтирь
Притчи
Екклесиаст
Песня Песней
Исаия
Иеремия
Плач Иеремии
Иезекииль
Даниил
Осия
Иоиль
Амос
Авдий
Иона
Михей
Наум
Аввакум
Софония
Аггей
Захария
Малахия
От Матфея
От Марка
От Луки
От Иоанна
Деяния
Римлянам
1-е Коринфянам
2-е Коринфянам
Галатам
Ефесянам
Филиппийцам
Колоссянам
1-е Фессалоникийцам
2-е Фессалоникийцам
1-е Тимофею
2-е Тимофею
Титу
Филимону
Евреям
Иакова
1-е Петра
2-е Петра
1-е Иоанна
2-е Иоанна
3-е Иоанна
Иуды
Откровение
гл.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
ст.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
Открыть
00:00
/
00:00
RST+
BTI-15
KJV+
LB+
BBS
UBIO-88
RST+
Никакого
приношения
хлебного,
которое
приносите
Господу,
не
делайте
квасного,
ибо
ни
квасного,
ни
меду
не
должны
вы
сожигать
в
жертву
Господу;
BTI-15
Но
никакого
хлебного
дара,
что
желаете
принести
ГОСПОДУ
для
сожжения
на
жертвеннике,
нельзя
печь
из
кислого
теста,
ибо
ничто
квасное
и
мед
не
должно
обращаться
в
дым
как
дар
ГОСПОДУ.
[2]
N-msc
Any
כָּל־
kāl-
каль
h3605
HB
Art | N-fs
grain offering
הַמִּנְחָ֗ה
ham-min-ḥāh
хаминха
h4503
HB
Pro-r
which
אֲשֶׁ֤ר
’ă-šer
ашэр
h834
HB
V-Hiphil-Imperf-2mp
you bring
תַּקְרִ֙יבוּ֙
taq-rî-ḇū
такриву
h7126
HB
Prep-l | N-proper-ms
to Yahweh
לַיהוָ֔ה
Yah-weh
Яхвэ
h3068
HB
Adv-NegPrt
not
לֹ֥א
lō
ло
h3808
HB
V-Niphal-Imperf-3fs
shall be made
תֵעָשֶׂ֖ה
ṯê-‘ā-śeh
тэасэ
h6213
HB
N-ms
with leaven
חָמֵ֑ץ
ḥā-mêṣ
хамэц
h2557
HB
Conj
for
כִּ֤י
kî
ки
h3588
HB
N-msc
all
כָל־
ḵāl
халь
h3605
HB
N-ms
leaven
שְׂאֹר֙
śə-’ōr
сэор
h7603
HB
Conj-w | N-msc
nor any
וְכָל־
wə-ḵāl
вэхаль
h3605
HB
N-ms
honey
דְּבַ֔שׁ
də-ḇaš
дэваш
h1706
HB
Adv-NegPrt
no
לֹֽא־
lō-
ло
h3808
HB
V-Hiphil-Imperf-2mp
you shall burn
תַקְטִ֧ירוּ
ṯaq-ṭî-rū
тактиру
h6999
HB
Prep | 3ms
from
מִמֶּ֛נּוּ
mim-men-nū
мимэну
h4480
HB
N-ms
an offering made by fire
אִשֶּׁ֖ה
’iš-šeh
ишэ
h801
HB
Prep-l | N-proper-ms
to Yahweh
לַֽיהוָֽה׃
Yah-weh
Яхвэ
h3068
HB
Таргум Онкелоса
(древний перевод на арамейский язык)
כָּל
מִנְחָתָא
דִּתְקָרְבוּן
קֳדָם
יְיָ--לָא
תִּתְעֲבֵיד
חֲמִיעַ:
אֲרֵי
כָּל
חֲמִיר
וְכָל
דְּבַשׁ
לָא
תַּסְּקוּן
מִנֵּיהּ
קֻרְבָּנָא
קֳדָם
יְיָ
Септуагинта (LXX)
(древний перевод на греческий язык)
A-ASF
Πᾶσαν
g3956
N-ASF
θυσίαν,
g2378
R-ASF
ἣν
g3739
PRT
ἂν
g302
V-PAS-2P
προσφέρητε
g4374
N-DSM
κυρίῳ,
g2962
ADV
οὐ
g3364
V-FAI-2P
ποιήσετε
g4160
A-ASN
ζυμωτόν·
A-ASF
πᾶσαν
g3956
PRT
γὰρ
g1063
N-ASF
ζύμην
g2219
CONJ
καὶ
g2532
A-ASN
πᾶν
g3956
N-ASN
μέλι,
g3192
ADV
οὐ
g3364
V-FAI-2P
προσοίσετε
g4374
PREP
ἀπ᾽
g575
D-GSM
αὐτοῦ
g846
V-AAN
καρπῶσαι
N-DSM
κυρίῳ.
g2962
Пожалуйста, ожидайте окончания поиска...
Библия