Левит 20:17
ID 3336
- выбрать книгу -
Бытие
Исход
Левит
Числа
Второзаконие
Иисус Навин
Судьи
Руфь
1-я Царств
2-я Царств
3-я Царств
4-я Царств
1-я Паралипоменон
2-я Паралипоменон
Ездра
Неемия
Есфирь
Иов
Псалтирь
Притчи
Екклесиаст
Песня Песней
Исаия
Иеремия
Плач Иеремии
Иезекииль
Даниил
Осия
Иоиль
Амос
Авдий
Иона
Михей
Наум
Аввакум
Софония
Аггей
Захария
Малахия
От Матфея
От Марка
От Луки
От Иоанна
Деяния
Римлянам
1-е Коринфянам
2-е Коринфянам
Галатам
Ефесянам
Филиппийцам
Колоссянам
1-е Фессалоникийцам
2-е Фессалоникийцам
1-е Тимофею
2-е Тимофею
Титу
Филимону
Евреям
Иакова
1-е Петра
2-е Петра
1-е Иоанна
2-е Иоанна
3-е Иоанна
Иуды
Откровение
гл.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
ст.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
Открыть
00:00
/
00:00
RST+
BTI-15
KJV+
LB+
BBS
UBIO-88
RST+
Если
кто
возьмет
сестру
свою,
дочь
отца
своего
или
дочь
матери
своей,
и
увидит
наготу
ее,
и
она
увидит
наготу
его:
это
срам,
да
будут
они
истреблены
пред
глазами
сынов
народа
своего;
он
открыл
наготу
сестры
своей:
грех
свой
понесет
он.
BTI-15
Если
мужчина
взял
к
себе
в
дом
сестру
свою,
дочь
отца
своего
или
матери
своей,
и
с
ее
согласия
вступил
с
ней
в
сожительство,
—
это
срам.
Они
должны
быть
истреблены
на
глазах
у
всего
народа
он
обесчестил
сестру
свою
и
за
грех
свой
должен
ответить.
[20]
Conj-w | N-ms
And a man
וְאִ֣ישׁ
wə-’îš
вэиш
h376
HB
Pro-r
if
אֲשֶׁר־
’ă-šer-
ашэр
h834
HB
V-Qal-Imperf-3ms
he takes
יִקַּ֣ח
yiq-qaḥ
йиках
h3947
HB
DirObjM
-
אֶת־
’eṯ-
эт
h853
HB
N-fsc | 3ms
his sister
אֲחֹת֡וֹ
’ă-ḥō-ṯōw
ахотов
h269
HB
N-fsc
daughter
בַּת־
baṯ-
бат
h1323
HB
N-msc | 3ms
of his father
אָבִ֣יו
’ā-ḇîw
авив
h1
HB
Conj
or
א֣וֹ
’ōw
ов
h176
HB
N-fsc
daughter
בַת־
ḇaṯ-
ват
h1323
HB
N-fsc | 3ms
of his mother
אִ֠מּוֹ
’im-mōw
имов
h517
HB
Conj-w | V-Qal-ConjPerf-3ms
and sees
וְרָאָ֨ה
wə-rā-’āh
вэраа
h7200
HB
DirObjM
-
אֶת־
’eṯ-
эт
h853
HB
N-fsc | 3fs
her nakedness
עֶרְוָתָ֜הּ
‘er-wā-ṯāh
эрвата
h6172
HB
Conj-w | Pro-3fs
and she
וְהִֽיא־
wə-hî-
вэхи
h1931
HB
V-Qal-Imperf-3fs
sees
תִרְאֶ֤ה
ṯir-’eh
тирэ
h7200
HB
DirObjM
-
אֶת־
’eṯ-
эт
h853
HB
N-fsc | 3ms
his nakedness
עֶרְוָתוֹ֙
‘er-wā-ṯōw
эрватов
h6172
HB
N-ms
[is] a wicked thing
חֶ֣סֶד
ḥe-seḏ
хэсэд
h2617
HB
Pro-3ms
it
ה֔וּא
hū
ху
h1931
HB
Conj-w | V-Niphal-ConjPerf-3cp
and they shall be cut off
וְנִ֨כְרְת֔וּ
wə-niḵ-rə-ṯū
вэнихрэту
h3772
HB
Prep-l | N-cdc
in the sight
לְעֵינֵ֖י
lə-‘ê-nê
леэнэй
h5869
HB
N-mpc
of
בְּנֵ֣י
bə-nê
бэнэй
h1121
HB
N-msc | 3mp
their people
עַמָּ֑ם
‘am-mām
амам
h5971
HB
N-fsc
Nakedness
עֶרְוַ֧ת
‘er-waṯ
эрват
h6172
HB
N-fsc | 3ms
of his sister
אֲחֹת֛וֹ
’ă-ḥō-ṯōw
ахотов
h269
HB
V-Piel-Perf-3ms
He has uncovered
גִּלָּ֖ה
gil-lāh
гила
h1540
HB
N-csc | 3ms
his guilt
עֲוֺנ֥וֹ
‘ă-wō-nōw
авонов
h5771
HB
V-Qal-Imperf-3ms
He shall bear
יִשָּֽׂא׃
yiś-śā
йиса
h5375
HB
Таргум Онкелоса
(древний перевод на арамейский язык)
וּגְבַר
דְּיִסַּב
יָת
אֲחָתֵיהּ
בַּת
אֲבוּהִי
אוֹ
בַּת
אִמֵּיהּ
וְיִחְזֵי
יָת
עֶרְיְתַהּ
וְהִיא
תִּחְזֵי
יָת
עֶרְיְתֵיהּ
קְלָנָא
הוּא--וְיִשְׁתֵּיצוֹן
לְעֵינֵי
בְּנֵי
עַמְּהוֹן
עֶרְיַת
אֲחָתֵיהּ
גַּלִּי
חוֹבֵיהּ
יְקַבֵּיל
Септуагинта (LXX)
(древний перевод на греческий язык)
R-NSM
ὃς
g3739
CONJ
ἐὰν
g1437
V-AAS-3S
λάβῃ
g2983
T-ASF
τὴν
g3588
N-ASF
ἀδελφὴν
g79
D-GSM
αὐτοῦ
g846
PREP
ἐκ
g1537
N-GSM
πατρὸς
g3962
D-GSM
αὐτοῦ
g846
CONJ
ἢ
g2228
PREP
ἐκ
g1537
N-GSF
μητρὸς
g3384
D-GSM
αὐτοῦ
g846
CONJ
καὶ
g2532
V-AAS-3S
ἴδῃ
g3708
T-ASF
τὴν
g3588
N-ASF
ἀσχημοσύνην
g808
D-GSF
αὐτῆς
g846
CONJ
καὶ
g2532
D-NSF
αὕτη
g3778
V-AAS-3S
ἴδῃ
g3708
T-ASF
τὴν
g3588
N-ASF
ἀσχημοσύνην
g808
D-GSM
αὐτοῦ,
g846
N-NSN
ὄνειδός
g3681
V-PAI-3S
ἐστιν,
g1510
V-FPI-3P
ἐξολεθρευθήσονται
g1842
PREP
ἐνώπιον
g1799
N-GPM
υἱῶν
g5207
N-GSN
γένους
g1085
D-GPM
αὐτῶν·
g846
N-ASF
ἀσχημοσύνην
g808
N-GSF
ἀδελφῆς
g79
D-GSM
αὐτοῦ
g846
V-AAI-3S
ἀπεκάλυψεν,
g601
N-ASF
ἁμαρτίαν
g266
V-FMI-3P
κομιοῦνται.
g2865
Пожалуйста, ожидайте окончания поиска...
Библия