Левит 20:18
ID 3337
- выбрать книгу -
Бытие
Исход
Левит
Числа
Второзаконие
Иисус Навин
Судьи
Руфь
1-я Царств
2-я Царств
3-я Царств
4-я Царств
1-я Паралипоменон
2-я Паралипоменон
Ездра
Неемия
Есфирь
Иов
Псалтирь
Притчи
Екклесиаст
Песня Песней
Исаия
Иеремия
Плач Иеремии
Иезекииль
Даниил
Осия
Иоиль
Амос
Авдий
Иона
Михей
Наум
Аввакум
Софония
Аггей
Захария
Малахия
От Матфея
От Марка
От Луки
От Иоанна
Деяния
Римлянам
1-е Коринфянам
2-е Коринфянам
Галатам
Ефесянам
Филиппийцам
Колоссянам
1-е Фессалоникийцам
2-е Фессалоникийцам
1-е Тимофею
2-е Тимофею
Титу
Филимону
Евреям
Иакова
1-е Петра
2-е Петра
1-е Иоанна
2-е Иоанна
3-е Иоанна
Иуды
Откровение
гл.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
ст.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
Открыть
00:00
/
00:00
RST+
BTI-15
KJV+
LB+
BBS
UBIO-88
RST+
Если
кто
ляжет
с
женою
во
время
болезни
кровоочищения
и
откроет
наготу
ее,
то
он
обнажил
истечения
ее,
и
она
открыла
течение
кровей
своих:
оба
они
да
будут
истреблены
из
народа
своего.
BTI-15
Тот,
кто
спит
с
женой
во
время
месячных
ее,
обнажает
кровоток
ее,
а
она,
стало
быть,
открывает
ему
свое
кровотечение.
Обоим
не
место
в
народе
их
—
они
должны
быть
исторгнуты.
[20]
Conj-w | N-ms
And a man
וְ֠אִישׁ
wə-’îš
вэиш
h376
HB
Pro-r
if
אֲשֶׁר־
’ă-šer-
ашэр
h834
HB
V-Qal-Imperf-3ms
lies
יִשְׁכַּ֨ב
yiš-kaḇ
йишкав
h7901
HB
Prep
with
אֶת־
’eṯ-
эт
h854
HB
N-fs
a woman
אִשָּׁ֜ה
’iš-šāh
иша
h802
HB
Adj-fs
menstruating
דָּוָ֗ה
dā-wāh
дава
h1739
HB
Conj-w | V-Piel-ConjPerf-3ms
and uncovers
וְגִלָּ֤ה
wə-ḡil-lāh
вэгила
h1540
HB
DirObjM
-
אֶת־
’eṯ-
эт
h853
HB
N-fsc | 3fs
her nakedness
עֶרְוָתָהּ֙
‘er-wā-ṯāh
эрвата
h6172
HB
DirObjM
-
אֶת־
’eṯ-
эт
h853
HB
N-msc | 3fs
her flow
מְקֹרָ֣הּ
mə-qō-rāh
мэкора
h4726
HB
V-Hiphil-Perf-3ms
he has exposed
הֶֽעֱרָ֔ה
he-‘ĕ-rāh
хээра
h6168
HB
Conj-w | Pro-3fs
and she
וְהִ֕יא
wə-hî
вэхи
h1931
HB
V-Piel-Perf-3fs
has uncovered
גִּלְּתָ֖ה
gil-lə-ṯāh
гилета
h1540
HB
DirObjM
-
אֶת־
’eṯ-
эт
h853
HB
N-msc
the flow
מְק֣וֹר
mə-qō-wr
мэкор
h4726
HB
N-mpc | 3fs
of her blood
דָּמֶ֑יהָ
dā-me-hā
дамэха
h1818
HB
Conj-w | V-Niphal-ConjPerf-3cp
and shall be cut off
וְנִכְרְת֥וּ
wə-niḵ-rə-ṯū
вэнихрэту
h3772
HB
Number-mdc | 3mp
the two of them
שְׁנֵיהֶ֖ם
šə-nê-hem
шэнэхэм
h8147
HB
Prep-m | N-msc
from
מִקֶּ֥רֶב
miq-qe-reḇ
микерэв
h7130
HB
N-msc | 3mp
their people
עַמָּֽם׃
‘am-mām
амам
h5971
HB
Таргум Онкелоса
(древний перевод на арамейский язык)
וּגְבַר
דְּיִשְׁכּוֹב
יָת
אִתָּא
טֻמְאָה
וִיגַלֵּי
יָת
עֶרְיְתַהּ
יָת
קְלָנַהּ
גַּלִּי
וְהִיא
תְּגַלֵּי
יָת
סוֹאֲבָת
דְּמַהָא--וְיִשְׁתֵּיצוֹן
תַּרְוֵיהוֹן
מִגּוֹ
עַמְּהוֹן
Септуагинта (LXX)
(древний перевод на греческий язык)
CONJ
καὶ
g2532
N-NSM
ἀνήρ,
g435
R-NSM
ὃς
g3739
PRT
ἂν
g302
V-APS-3S
κοιμηθῇ
g2837
PREP
μετὰ
g3326
N-GSF
γυναικὸς
g1135
V-PMPGS
ἀποκαθημένης
CONJ
καὶ
g2532
V-AAS-3S
ἀποκαλύψῃ
g601
T-ASF
τὴν
g3588
N-ASF
ἀσχημοσύνην
g808
D-GSF
αὐτῆς,
g846
T-ASF
τὴν
g3588
N-ASF
πηγὴν
g4077
D-GSF
αὐτῆς
g846
V-AAI-3S
ἀπεκάλυψεν,
g601
CONJ
καὶ
g2532
D-NSF
αὕτη
g3778
V-AAI-3S
ἀπεκάλυψεν
g601
T-ASF
τὴν
g3588
N-ASF
ῥύσιν
g4511
T-GSN
τοῦ
g3588
N-GSN
αἵματος
g129
D-GSF
αὐτῆς·
g846
V-FPI-3P
ἐξολεθρευθήσονται
g1842
A-NPM
ἀμφότεροι
g297
PREP
ἐκ
g1537
T-GSN
τοῦ
g3588
N-GSN
γένους
g1085
D-GPM
αὐτῶν.
g846
Пожалуйста, ожидайте окончания поиска...
Библия