Левит 6:4
ID 2854
- выбрать книгу -
Бытие
Исход
Левит
Числа
Второзаконие
Иисус Навин
Судьи
Руфь
1-я Царств
2-я Царств
3-я Царств
4-я Царств
1-я Паралипоменон
2-я Паралипоменон
Ездра
Неемия
Есфирь
Иов
Псалтирь
Притчи
Екклесиаст
Песня Песней
Исаия
Иеремия
Плач Иеремии
Иезекииль
Даниил
Осия
Иоиль
Амос
Авдий
Иона
Михей
Наум
Аввакум
Софония
Аггей
Захария
Малахия
От Матфея
От Марка
От Луки
От Иоанна
Деяния
Римлянам
1-е Коринфянам
2-е Коринфянам
Галатам
Ефесянам
Филиппийцам
Колоссянам
1-е Фессалоникийцам
2-е Фессалоникийцам
1-е Тимофею
2-е Тимофею
Титу
Филимону
Евреям
Иакова
1-е Петра
2-е Петра
1-е Иоанна
2-е Иоанна
3-е Иоанна
Иуды
Откровение
гл.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
ст.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
Открыть
00:00
/
00:00
RST+
BTI-15
KJV+
LB+
BBS
UBIO-88
RST+
То,
согрешив
и
сделавшись
виновным,
он
должен
возвратить
похищенное,
что
похитил,
или
отнятое,
что
отнял,
или
порученное,
что
ему
поручено,
или
потерянное,
что
он
нашел;
BTI-15
тогда
тот,
кто
это
сделал
и
навлек
на
себя
вину,
должен
вернуть
всё,
что
украл
или
вымогательством
взял,
должен
вернуть
и
то,
что
было
доверено
ему
на
хранение,
или
чужое
добро,
найденное
им,
[6]
Conj-w | V-Qal-ConjPerf-3ms
then it shall be
וְהָיָה֮
wə-hā-yāh
вэхая
h1961
HB
Conj
because
כִּֽי־
kî-
ки
h3588
HB
V-Qal-Imperf-3ms
he has sinned
יֶחֱטָ֣א
ye-ḥĕ-ṭā
йэхэта
h2398
HB
Conj-w | V-Qal-ConjPerf-3ms
and is guilty
וְאָשֵׁם֒
wə-’ā-šêm
вэашэм
h816
HB
Conj-w | V-Hiphil-ConjPerf-3ms
that he shall restore
וְהֵשִׁ֨יב
wə-hê-šîḇ
вэхэшив
h7725
HB
DirObjM
-
אֶת־
’eṯ-
эт
h853
HB
Art | N-fs
took
הַגְּזֵלָ֜ה
hag-gə-zê-lāh
хагэзэла
h1497
HB
Pro-r
what
אֲשֶׁ֣ר
’ă-šer
ашэр
h834
HB
V-Qal-Perf-3ms
he has stolen
גָּזָ֗ל
gā-zāl
газаль
h1497
HB
Conj
or
א֤וֹ
’ōw
ов
h176
HB
DirObjM
-
אֶת־
’eṯ-
эт
h853
HB
Art | N-ms
the thing
הָעֹ֙שֶׁק֙
hā-‘ō-šeq
хаошэк
h6233
HB
Pro-r
which
אֲשֶׁ֣ר
’ă-šer
ашэр
h834
HB
V-Qal-Perf-3ms
he has extorted
עָשָׁ֔ק
‘ā-šāq
ашак
h6231
HB
Conj
or
א֚וֹ
’ōw
ов
h176
HB
DirObjM
-
אֶת־
’eṯ-
эт
h853
HB
Art | N-ms
-
הַפִּקָּד֔וֹן
hap-piq-qā-ḏō-wn
хапикадон
h6487
HB
Pro-r
what
אֲשֶׁ֥ר
’ă-šer
ашэр
h834
HB
V-Hophal-Perf-3ms
for safekeeping
הָפְקַ֖ד
hā-p̄ə-qaḏ
хафэкад
h6487
HB
DirObjM | 3ms
was delivered to him
אִתּ֑וֹ
’it-tōw
итов
h853
HB
Conj
or
א֥וֹ
’ōw
ов
h176
HB
DirObjM
-
אֶת־
’eṯ-
эт
h853
HB
Art | N-fs
the lost thing
הָאֲבֵדָ֖ה
hā-’ă-ḇê-ḏāh
хаавэда
h9
HB
Pro-r
which
אֲשֶׁ֥ר
’ă-šer
ашэр
h834
HB
V-Qal-Perf-3ms
he found
מָצָֽא׃
mā-ṣā
маца
h4672
HB
Таргум Онкелоса
(древний перевод на арамейский язык)
וְיַשְׁלַח
יָת
לְבוּשׁוֹהִי
וְיִלְבַּשׁ
לְבוּשִׁין
אָחֳרָנִין
וְיַפֵּיק
יָת
דִּשְׁנָא
לְמִבַּרָא
לְמַשְׁרִיתָא
לַאֲתַר
דְּכֵי
Септуагинта (LXX)
(древний перевод на греческий язык)
CONJ
καὶ
g2532
V-FMI-3S
ἔσται
g1510
ADV
ἡνίκα
g2259
CONJ
ἐὰν
g1437
V-AAS-3S
ἁμάρτῃ
g264
CONJ
καὶ
g2532
V-AAS-3S
πλημμελήσῃ,
CONJ
καὶ
g2532
V-AAS-3S
ἀποδῷ
g591
T-ASN
τὸ
g3588
N-ASN
ἅρπαγμα,
R-ASN
ὃ
g3739
V-AAI-3S
ἥρπασεν,
g726
CONJ
ἢ
g2228
T-ASN
τὸ
g3588
N-ASN
ἀδίκημα,
g92
R-ASN
ὃ
g3739
V-AAI-3S
ἠδίκησεν,
g91
CONJ
ἢ
g2228
T-ASF
τὴν
g3588
N-ASF
παραθήκην,
g3866
RI-NSF
ἥτις
g3748
V-API-3S
παρετέθη
g3908
D-DSM
αὐτῷ,
g846
CONJ
ἢ
g2228
T-ASF
τὴν
g3588
N-ASF
ἀπώλειαν,
g684
R-ASF
ἣν
g3739
V-AAI-3S
εὗρεν,
g2147
Пожалуйста, ожидайте окончания поиска...
Библия