Числа 18:2
ID 4260
- выбрать книгу -
Бытие
Исход
Левит
Числа
Второзаконие
Иисус Навин
Судьи
Руфь
1-я Царств
2-я Царств
3-я Царств
4-я Царств
1-я Паралипоменон
2-я Паралипоменон
Ездра
Неемия
Есфирь
Иов
Псалтирь
Притчи
Екклесиаст
Песня Песней
Исаия
Иеремия
Плач Иеремии
Иезекииль
Даниил
Осия
Иоиль
Амос
Авдий
Иона
Михей
Наум
Аввакум
Софония
Аггей
Захария
Малахия
От Матфея
От Марка
От Луки
От Иоанна
Деяния
Римлянам
1-е Коринфянам
2-е Коринфянам
Галатам
Ефесянам
Филиппийцам
Колоссянам
1-е Фессалоникийцам
2-е Фессалоникийцам
1-е Тимофею
2-е Тимофею
Титу
Филимону
Евреям
Иакова
1-е Петра
2-е Петра
1-е Иоанна
2-е Иоанна
3-е Иоанна
Иуды
Откровение
гл.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
ст.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
Открыть
00:00
/
00:00
RST+
BTI-15
KJV+
LB+
BBS
UBIO-88
RST+
Также
и
братьев
твоих,
колено
Левиино,
племя
отца
твоего,
возьми
себе:
пусть
они
будут
при
тебе
и
служат
тебе,
а
ты
и
сыны
твои
с
тобою
будете
при
скинии
откровения;
BTI-15
И
братья
твои
из
колена
Левия,
колена
отца
твоего,
пусть
с
тобой
приступают
к
служению:
они,
к
сему
тобой
привлеченные,
должны
помогать
тебе
и
сыновьям
твоим
в
исполнении
ваших
обязанностей
при
Шатре
Свидетельства.
[18]
Conj-w | Conj
And
וְגַ֣ם
wə-ḡam
вэгам
h1571
HB
DirObjM
-
אֶת־
’eṯ-
эт
h853
HB
N-mpc | 2ms
your brothers
אַחֶיךָ֩
’a-ḥe-ḵā
ахэха
h251
HB
N-msc
of the tribe of
מַטֵּ֨ה
maṭ-ṭêh
матэх
h4294
HB
N-proper-ms
Levi
לֵוִ֜י
lê-wî
лэи
h3878
HB
N-msc
the tribe
שֵׁ֤בֶט
šê-ḇeṭ
шэвэт
h7626
HB
N-msc | 2ms
of your father
אָבִ֙יךָ֙
’ā-ḇî-ḵā
авиха
h1
HB
V-Hiphil-Imp-ms
bring
הַקְרֵ֣ב
haq-rêḇ
хакрэв
h7126
HB
Prep | 2ms
with you
אִתָּ֔ךְ
’it-tāḵ
итах
h854
HB
Conj-w | V-Niphal-ConjImperf-3mp
that they may be joined
וְיִלָּו֥וּ
wə-yil-lā-wū
вэйиляву
h3867
HB
Prep | 2ms
with you
עָלֶ֖יךָ
‘ā-le-ḵā
алэха
h5921
HB
Conj-w | V-Piel-ConjImperf-3mp | 2ms
and serve you
וִֽישָׁרְת֑וּךָ
wî-šā-rə-ṯū-ḵā
вишарэтуха
h8334
HB
Conj-w | Pro-2ms
and while you
וְאַתָּה֙
wə-’at-tāh
вэата
h859
HB
Conj-w | N-mpc | 2ms
and your sons [are]
וּבָנֶ֣יךָ
ū-ḇā-ne-ḵā
уванэха
h1121
HB
Prep | 2ms
with you
אִתָּ֔ךְ
’it-tāḵ
итах
h854
HB
Prep-l | N-cpc
before
לִפְנֵ֖י
lip̄-nê
лифнэй
h6440
HB
N-msc
the tabernacle
אֹ֥הֶל
’ō-hel
охэль
h168
HB
Art | N-fs
of witness
הָעֵדֻֽת׃
hā-‘ê-ḏuṯ
хаэдут
h5715
HB
Таргум Онкелоса
(древний перевод на арамейский язык)
וְאַף
יָת
אֲחָךְ
שִׁבְטָא
דְּלֵוִי
שִׁבְטָא
דַּאֲבוּךְ
קָרֵיב
לְוָתָךְ
וְיִתּוֹסְפוּן
עֲלָךְ
וִישַׁמְּשׁוּנָּךְ
וְאַתְּ
וּבְנָךְ
עִמָּךְ
קֳדָם
מַשְׁכְּנָא
דְּסָהֲדוּתָא
Септуагинта (LXX)
(древний перевод на греческий язык)
CONJ
καὶ
g2532
T-APM
τοὺς
g3588
N-APM
ἀδελφούς
g80
P-GS
σου,
g4771
N-ASF
φυλὴν
g5443
N-PRI
Λευι,
g3017
N-ASM
δῆμον
g1218
T-GSM
τοῦ
g3588
N-GSM
πατρός
g3962
P-GS
σου,
g4771
V-AMD-2S
προσαγάγου
g4317
PREP
πρὸς
g4314
D-ASM
σεαυτόν,
g4572
CONJ
καὶ
g2532
V-APD-3P
προστεθήτωσάν
g4369
P-DS
σοι
g4771
CONJ
καὶ
g2532
V-PAD-3P
λειτουργείτωσάν
g3008
P-DS
σοι,
g4771
CONJ
καὶ
g2532
P-NS
σὺ
g4771
CONJ
καὶ
g2532
T-NPM
οἱ
g3588
N-NPM
υἱοί
g5207
P-GS
σου
g4771
PREP
μετὰ
g3326
P-GS
σοῦ
g4771
PREP
ἀπέναντι
g561
T-GSF
τῆς
g3588
N-GSF
σκηνῆς
g4633
T-GSN
τοῦ
g3588
N-GSN
μαρτυρίου.
g3142
Комментарий Эллен Уайт:
[раздел в разработке]
18:2
UL 229.5
18:2-7
PP 350
Пожалуйста, ожидайте окончания поиска...
Библия