Числа 18:8
ID 4266
- выбрать книгу -
Бытие
Исход
Левит
Числа
Второзаконие
Иисус Навин
Судьи
Руфь
1-я Царств
2-я Царств
3-я Царств
4-я Царств
1-я Паралипоменон
2-я Паралипоменон
Ездра
Неемия
Есфирь
Иов
Псалтирь
Притчи
Екклесиаст
Песня Песней
Исаия
Иеремия
Плач Иеремии
Иезекииль
Даниил
Осия
Иоиль
Амос
Авдий
Иона
Михей
Наум
Аввакум
Софония
Аггей
Захария
Малахия
От Матфея
От Марка
От Луки
От Иоанна
Деяния
Римлянам
1-е Коринфянам
2-е Коринфянам
Галатам
Ефесянам
Филиппийцам
Колоссянам
1-е Фессалоникийцам
2-е Фессалоникийцам
1-е Тимофею
2-е Тимофею
Титу
Филимону
Евреям
Иакова
1-е Петра
2-е Петра
1-е Иоанна
2-е Иоанна
3-е Иоанна
Иуды
Откровение
гл.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
ст.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
Открыть
00:00
/
00:00
RST+
BTI-15
KJV+
LB+
BBS
UBIO-88
RST+
И
сказал
Господь
Аарону:
вот,
Я
поручаю
тебе
наблюдать
за
возношениями
Мне;
от
всего,
посвящаемого
сынами
Израилевыми,
Я
дал
тебе
и
сынам
твоим,
ради
священства
вашего,
уставом
вечным;
BTI-15
ГОСПОДЬ
сказал
Аарону:
«Знай,
Я
Сам
определил
тебе
то,
что
ты
вправе
брать
себе
от
поступающих
Мне
приношений,
то
есть
все
святыни,
приносимые
сынами
Израилевыми,
определил
тебе
и
сыновьям
твоим
как
священническую
долю,
положенную
вам
на
все
времена.
[18]
Conj-w | V-Piel-ConsecImperf-3ms
And spoke
וַיְדַבֵּ֣ר
way-ḏab-bêr
вайдабэр
h1696
HB
N-proper-ms
Yahweh
יְהוָה֮
Yah-weh
Яхвэ
h3068
HB
Prep
to
אֶֽל־
’el-
эль
h413
HB
N-proper-ms
Aaron
אַהֲרֹן֒
’a-hă-rōn
ахарон
h175
HB
Conj-w | Pro-1cs
and I
וַאֲנִי֙
wa-’ă-nî
ваани
h589
HB
Interj
behold
הִנֵּ֣ה
hin-nêh
хинэх
h2009
HB
V-Qal-Perf-1cs
have given
נָתַ֣תִּֽי
nā-ṯat-tî
натати
h5414
HB
Prep | 2ms
you
לְךָ֔
lə-ḵā
леха
-
DirObjM
-
אֶת־
’eṯ-
эт
h853
HB
N-fsc
charge
מִשְׁמֶ֖רֶת
miš-me-reṯ
мишмэрэт
h4931
HB
N-fpc | 1cs
of My heave offerings
תְּרוּמֹתָ֑י
tə-rū-mō-ṯāy
тэрумотай
h8641
HB
Prep-l | N-msc
all
לְכָל־
lə-ḵāl
лехаль
h3605
HB
N-mpc
the holy gifts
קָדְשֵׁ֣י
qā-ḏə-šê
кадэшэ
h6918
HB
N-mpc
of the sons
בְנֵֽי־
ḇə-nê-
вэнэй
h1121
HB
N-proper-ms
of Israel
יִ֠שְׂרָאֵל
yiś-rā-’êl
йисраэль
h3478
HB
Prep | 2ms
to you
לְךָ֨
lə-ḵā
леха
-
V-Qal-Perf-1cs | 3mp
I have given them
נְתַתִּ֧ים
nə-ṯat-tîm
нэтатим
h5414
HB
Prep-l | N-fs
as a portion
לְמָשְׁחָ֛ה
lə-mā-šə-ḥāh
лемашэха
h4888
HB
Conj-w, Prep-l | N-mpc | 2ms
and your sons
וּלְבָנֶ֖יךָ
ū-lə-ḇā-ne-ḵā
улеванэха
h1121
HB
Prep-l | N-msc
as an ordinance
לְחָק־
lə-ḥāq-
лехак
h2706
HB
N-ms
forever
עוֹלָֽם׃
‘ō-w-lām
олям
h5769
HB
Таргум Онкелоса
(древний перевод на арамейский язык)
וּמַלֵּיל
יְיָ
עִם
אַהֲרוֹן
וַאֲנָא
הָא
יְהַבִית
לָךְ
יָת
מַטְּרַת
אַפְרָשְׁוָתָי:
לְכָל
קֻדְשַׁיָּא
דִּבְנֵי
יִשְׂרָאֵל
לָךְ
יְהַבְתִּנּוּן
לִרְבוּ
וְלִבְנָךְ--לִקְיָם
עָלַם
Септуагинта (LXX)
(древний перевод на греческий язык)
CONJ
Καὶ
g2532
V-AAI-3S
ἐλάλησεν
g2980
N-NSM
κύριος
g2962
PREP
πρὸς
g4314
N-PRI
Ααρων
g2
ADV
Καὶ
g2532
P-NS
ἐγὼ
g1473
INJ
ἰδοὺ
g2400
V-RAI-1S
δέδωκα
g1325
P-DP
ὑμῖν
g4771
T-ASF
τὴν
g3588
N-ASF
διατήρησιν
T-GPF
τῶν
g3588
N-GPF
ἀπαρχῶν·
g536
PREP
ἀπὸ
g575
A-GPM
πάντων
g3956
T-GPM
τῶν
g3588
V-RPPGP
ἡγιασμένων
g37
P-DS
μοι
g1473
PREP
παρὰ
g3844
T-GPM
τῶν
g3588
N-GPM
υἱῶν
g5207
N-PRI
Ισραηλ
g2474
P-DS
σοὶ
g4771
V-RAI-1S
δέδωκα
g1325
D-APN
αὐτὰ
g846
PREP
εἰς
g1519
N-ASN
γέρας
g1094
CONJ
καὶ
g2532
T-DPM
τοῖς
g3588
N-DPM
υἱοῖς
g5207
P-GS
σου
g4771
PREP
μετὰ
g3326
P-AS
σέ,
g4771
A-ASN
νόμιμον
g3545
A-ASN
αἰώνιον.
g166
Пожалуйста, ожидайте окончания поиска...
Библия