Числа 24:14
ID 4461
- выбрать книгу -
Бытие
Исход
Левит
Числа
Второзаконие
Иисус Навин
Судьи
Руфь
1-я Царств
2-я Царств
3-я Царств
4-я Царств
1-я Паралипоменон
2-я Паралипоменон
Ездра
Неемия
Есфирь
Иов
Псалтирь
Притчи
Екклесиаст
Песня Песней
Исаия
Иеремия
Плач Иеремии
Иезекииль
Даниил
Осия
Иоиль
Амос
Авдий
Иона
Михей
Наум
Аввакум
Софония
Аггей
Захария
Малахия
От Матфея
От Марка
От Луки
От Иоанна
Деяния
Римлянам
1-е Коринфянам
2-е Коринфянам
Галатам
Ефесянам
Филиппийцам
Колоссянам
1-е Фессалоникийцам
2-е Фессалоникийцам
1-е Тимофею
2-е Тимофею
Титу
Филимону
Евреям
Иакова
1-е Петра
2-е Петра
1-е Иоанна
2-е Иоанна
3-е Иоанна
Иуды
Откровение
гл.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
ст.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
Открыть
00:00
/
00:00
RST+
BTI-15
KJV+
LB+
BBS
UBIO-88
RST+
Итак,
вот,
я
иду
к
народу
своему;
пойди,
я
возвещу
тебе,
что
сделает
народ
сей
с
народом
твоим
в
последствие
времени.
BTI-15
Вне
сомнения,
вернусь
я
к
народу
своему.
Но
прежде
позволь
мне
поведать
тебе
о
том,
как
поступит
этот
народ
с
народом
твоим
в
грядущие
дни».
[24]
Conj-w | Adv
now
וְעַתָּ֕ה
wə-‘at-tāh
вэата
h6258
HB
Interj | 1cs
indeed
הִנְנִ֥י
hin-nî
хини
h2005
HB
V-Qal-Prtcpl-ms
I am going
הוֹלֵ֖ךְ
hō-w-lêḵ
холэх
h1980
HB
Prep-l | N-msc | 1cs
to my people
לְעַמִּ֑י
lə-‘am-mî
леами
h5971
HB
V-Qal-Imp-ms | 3fs
come
לְכָה֙
lə-ḵāh
леха
h1980
HB
V-Qal-Imperf.h-1cs | 2ms
I will advise you
אִיעָ֣צְךָ֔
’î-‘ā-ṣə-ḵā
иацэха
h3289
HB
Pro-r
what
אֲשֶׁ֨ר
’ă-šer
ашэр
h834
HB
V-Qal-Imperf-3ms
will do
יַעֲשֶׂ֜ה
ya-‘ă-śeh
яасэ
h6213
HB
Art | N-ms
people
הָעָ֥ם
hā-‘ām
хаам
h5971
HB
Art | Pro-ms
this
הַזֶּ֛ה
haz-zeh
хазэ
h2088
HB
Prep-l | N-msc | 2ms
to your people
לְעַמְּךָ֖
lə-‘am-mə-ḵā
леамэха
h5971
HB
Prep-b | N-fsc
in latter
בְּאַחֲרִ֥ית
bə-’a-ḥă-rîṯ
бэахарит
h319
HB
Art | N-mp
the days
הַיָּמִֽים׃
hay-yā-mîm
хаямим
h3117
HB
Таргум Онкелоса
(древний перевод на арамейский язык)
וּכְעַן
הָאֲנָא
אָזֵיל
לְעַמִּי
אֵיתַא
אֶמְלְכִנָּךְ
מָא
דְּתַעֲבֵיד
וַאֲחַוֵּי
לָךְ
מָא
דְּיַעֲבֵיד
עַמָּא
הָדֵין
לְעַמָּךְ
בְּסוֹף
יוֹמַיָּא
Септуагинта (LXX)
(древний перевод на греческий язык)
CONJ
καὶ
g2532
ADV
νῦν
g3568
INJ
ἰδοὺ
g2400
V-PAI-1S
ἀποτρέχω
PREP
εἰς
g1519
T-ASM
τὸν
g3588
N-ASM
τόπον
g5117
P-GS
μου·
g1473
ADV
δεῦρο
g1204
V-FAI-1S
συμβουλεύσω
g4823
P-DS
σοι,
g4771
I-ASN
τί
g5100
V-FAI-3S
ποιήσει
g4160
T-NSM
ὁ
g3588
N-NSM
λαὸς
g2992
D-NSM
οὗτος
g3778
T-ASM
τὸν
g3588
N-ASM
λαόν
g2992
P-GS
σου
g4771
PREP
ἐπ᾽
g1909
A-GSN
ἐσχάτου
g2078
T-GPF
τῶν
g3588
N-GPF
ἡμερῶν.
g2250
Комментарий Эллен Уайт:
[раздел в разработке]
24:1-25
PP 449-51
;
4aSG 47-8
Пожалуйста, ожидайте окончания поиска...
Библия