Числа 3:47
ID 3740
- выбрать книгу -
Бытие
Исход
Левит
Числа
Второзаконие
Иисус Навин
Судьи
Руфь
1-я Царств
2-я Царств
3-я Царств
4-я Царств
1-я Паралипоменон
2-я Паралипоменон
Ездра
Неемия
Есфирь
Иов
Псалтирь
Притчи
Екклесиаст
Песня Песней
Исаия
Иеремия
Плач Иеремии
Иезекииль
Даниил
Осия
Иоиль
Амос
Авдий
Иона
Михей
Наум
Аввакум
Софония
Аггей
Захария
Малахия
От Матфея
От Марка
От Луки
От Иоанна
Деяния
Римлянам
1-е Коринфянам
2-е Коринфянам
Галатам
Ефесянам
Филиппийцам
Колоссянам
1-е Фессалоникийцам
2-е Фессалоникийцам
1-е Тимофею
2-е Тимофею
Титу
Филимону
Евреям
Иакова
1-е Петра
2-е Петра
1-е Иоанна
2-е Иоанна
3-е Иоанна
Иуды
Откровение
гл.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
ст.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
Открыть
00:00
/
00:00
RST+
BTI-15
KJV+
LB+
BBS
UBIO-88
RST+
Возьми
по
пяти
сиклей
за
человека,
по
сиклю
священному
возьми,
двадцать
гер
в
сикле,
BTI-15
За
каждого
из
них
возьми
по
пять
с
половиной
шекелей,
священных
шекелей
в
двадцать
гер.
[3]
Conj-w | V-Qal-ConjPerf-2ms
and you shall take
וְלָקַחְתָּ֗
wə-lā-qaḥ-tā
вэлякахта
h3947
HB
Number-msc
five
חֲמֵ֧שֶׁת
ḥă-mê-šeṯ
хамэшэт
h2568
HB
Number-msc
five
חֲמֵ֛שֶׁת
ḥă-mê-šeṯ
хамэшэт
h2568
HB
N-mp
shekels
שְׁקָלִ֖ים
šə-qā-lîm
шэкалим
h8255
HB
Prep-l, Art | N-fs
for each one individually
לַגֻּלְגֹּ֑לֶת
lag-gul-gō-leṯ
лягулголэт
h1538
HB
Prep-b | N-msc
In the currency of the shekel
בְּשֶׁ֤קֶל
bə-še-qel
бэшэкель
h8255
HB
Art | N-ms
of the sanctuary
הַקֹּ֙דֶשׁ֙
haq-qō-ḏeš
хакодэш
h6944
HB
V-Qal-Imperf-2ms
you shall take [them]
תִּקָּ֔ח
tiq-qāḥ
тиках
h3947
HB
Number-cp
twenty
עֶשְׂרִ֥ים
‘eś-rîm
эсрим
h6242
HB
N-fs
gerahs
גֵּרָ֖ה
gê-rāh
гэра
h1626
HB
Art | N-ms
the shekel of
הַשָּֽׁקֶל׃
haš-šā-qel
хашакель
h8255
HB
Таргум Онкелоса
(древний перевод на арамейский язык)
וְתִסַּב
חֲמֵישׁ
חֲמֵישׁ
סִלְעִין--לְגֻלְגֻּלְתָּא:
בְּסִלְעֵי
קֻדְשָׁא
תִּסַּב
עַסְרִין
מָעִין
סִלְעָא
Септуагинта (LXX)
(древний перевод на греческий язык)
CONJ
καὶ
g2532
V-FMI-2S
λήμψῃ
g2983
N-NUI
πέντε
g4002
N-APM
σίκλους
PREP
κατὰ
g2596
N-ASF
κεφαλήν,
g2776
PREP
κατὰ
g2596
T-ASN
τὸ
g3588
N-ASN
δίδραχμον
g1323
T-ASN
τὸ
g3588
A-ASN
ἅγιον
g40
V-FMI-2S
λήμψῃ,
g2983
N-NUI
εἴκοσι
g1501
N-APM
ὀβολοὺς
T-GSM
τοῦ
g3588
N-GSM
σίκλου,
Комментарий Эллен Уайт:
[раздел в разработке]
3:1-51
Ed 38
;
PP 374-5
3:6-51
4aSG 28
3:11-51
PP 235
Пожалуйста, ожидайте окончания поиска...
Библия