Числа 35:6
ID 4852
- выбрать книгу -
Бытие
Исход
Левит
Числа
Второзаконие
Иисус Навин
Судьи
Руфь
1-я Царств
2-я Царств
3-я Царств
4-я Царств
1-я Паралипоменон
2-я Паралипоменон
Ездра
Неемия
Есфирь
Иов
Псалтирь
Притчи
Екклесиаст
Песня Песней
Исаия
Иеремия
Плач Иеремии
Иезекииль
Даниил
Осия
Иоиль
Амос
Авдий
Иона
Михей
Наум
Аввакум
Софония
Аггей
Захария
Малахия
От Матфея
От Марка
От Луки
От Иоанна
Деяния
Римлянам
1-е Коринфянам
2-е Коринфянам
Галатам
Ефесянам
Филиппийцам
Колоссянам
1-е Фессалоникийцам
2-е Фессалоникийцам
1-е Тимофею
2-е Тимофею
Титу
Филимону
Евреям
Иакова
1-е Петра
2-е Петра
1-е Иоанна
2-е Иоанна
3-е Иоанна
Иуды
Откровение
гл.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
ст.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
Открыть
00:00
/
00:00
RST+
BTI-15
KJV+
LB+
BBS
UBIO-88
RST+
Из
городов,
которые
вы
дадите
левитам,
будут
шесть
городов
для
убежища,
в
которые
вы
позволите
убегать
убийце;
и
сверх
их
дайте
сорок
два
города:
BTI-15
Среди
городов,
которые
отдадите
вы
левитам,
шесть
будут
городами-убежищами:
вы
позволите
скрываться
в
них
убийцам.
И
вы
должны
дать
левитам
еще
сорок
два
других
города,
[35]
Conj-w | DirObjM
And among
וְאֵ֣ת
wə-’êṯ
вээт
h853
HB
Art | N-fp
the cities
הֶֽעָרִ֗ים
he-‘ā-rîm
хэарим
h5892
HB
Pro-r
which
אֲשֶׁ֤ר
’ă-šer
ашэр
h834
HB
V-Qal-Imperf-2mp
you will give
תִּתְּנוּ֙
tit-tə-nū
титэну
h5414
HB
Prep-l | N-proper-mp
to the Levites
לַלְוִיִּ֔ם
lal-wî-yim
лялвийим
h3881
HB
DirObjM
-
אֵ֚ת
’êṯ
эт
h853
HB
Number-fsc
six
שֵׁשׁ־
šêš-
шэш
h8337
HB
N-fpc
cities
עָרֵ֣י
‘ā-rê
арэй
h5892
HB
Art | N-ms
of refuge
הַמִּקְלָ֔ט
ham-miq-lāṭ
хамиклят
h4733
HB
Pro-r
to which
אֲשֶׁ֣ר
’ă-šer
ашэр
h834
HB
V-Qal-Imperf-2mp
[you [shall appoint]
תִּתְּנ֔וּ
tit-tə-nū
титэну
h5414
HB
Prep-l | V-Qal-Inf
may flee
לָנֻ֥ס
lā-nus
лянус
h5127
HB
Adv | 3fs
there
שָׁ֖מָּה
šām-māh
шама
h8033
HB
Art | V-Qal-Prtcpl-ms
a manslayer
הָרֹצֵ֑חַ
hā-rō-ṣê-aḥ
хароцэах
h7523
HB
Conj-w | Prep | 3mp
and to these
וַעֲלֵיהֶ֣ם
wa-‘ă-lê-hem
ваалэхэм
h5921
HB
V-Qal-Imperf-2mp
you shall add
תִּתְּנ֔וּ
tit-tə-nū
титэну
h5414
HB
Number-cp
forty
אַרְבָּעִ֥ים
’ar-bā-‘îm
арбаим
h705
HB
Conj-w | Number-fd
and two
וּשְׁתַּ֖יִם
ū-šə-ta-yim
ушэтайим
h8147
HB
N-fs
cities
עִֽיר׃
‘îr
ир
h5892
HB
Таргум Онкелоса
(древний перевод на арамейский язык)
וְיָת
קִרְוַיָּא
דְּתִתְּנוּן
לְלֵיוָאֵי--יָת
שֵׁית
קִרְוֵי
שֵׁיזָבוּתָא
דְּתִתְּנוּן
לְמִעְרַק
לְתַמָּן
קָטוֹלָא
וַעֲלֵיהוֹן
תִּתְּנוּן
אַרְבְּעִין
וְתַרְתֵּין
קִרְוִין
Септуагинта (LXX)
(древний перевод на греческий язык)
CONJ
καὶ
g2532
T-APF
τὰς
g3588
N-APF
πόλεις
g4172
V-FAI-2P
δώσετε
g1325
T-DPM
τοῖς
g3588
N-DPM
Λευίταις,
g3019
T-APF
τὰς
g3588
N-NUI
ἓξ
g1803
N-APF
πόλεις
g4172
T-GPN
τῶν
g3588
N-GPN
φυγαδευτηρίων,
R-APF
ἃς
g3739
V-FAI-2P
δώσετε
g1325
V-PAN
φεύγειν
g5343
ADV
ἐκεῖ
g1563
T-DSM
τῷ
g3588
V-AAPDS
φονεύσαντι,
g5407
CONJ
καὶ
g2532
PREP
πρὸς
g4314
D-DPF
ταύταις
g3778
N-NUI
τεσσαράκοντα
g5062
CONJ
καὶ
g2532
N-NUI
δύο
g1417
N-APF
πόλεις·
g4172
Комментарий Эллен Уайт:
[раздел в разработке]
35:2-8
DA 552
;
Ed 148
;
PP 236
;
PP 511
Пожалуйста, ожидайте окончания поиска...
Библия