Второзаконие 1:39
ID 4932
- выбрать книгу -
Бытие
Исход
Левит
Числа
Второзаконие
Иисус Навин
Судьи
Руфь
1-я Царств
2-я Царств
3-я Царств
4-я Царств
1-я Паралипоменон
2-я Паралипоменон
Ездра
Неемия
Есфирь
Иов
Псалтирь
Притчи
Екклесиаст
Песня Песней
Исаия
Иеремия
Плач Иеремии
Иезекииль
Даниил
Осия
Иоиль
Амос
Авдий
Иона
Михей
Наум
Аввакум
Софония
Аггей
Захария
Малахия
От Матфея
От Марка
От Луки
От Иоанна
Деяния
Римлянам
1-е Коринфянам
2-е Коринфянам
Галатам
Ефесянам
Филиппийцам
Колоссянам
1-е Фессалоникийцам
2-е Фессалоникийцам
1-е Тимофею
2-е Тимофею
Титу
Филимону
Евреям
Иакова
1-е Петра
2-е Петра
1-е Иоанна
2-е Иоанна
3-е Иоанна
Иуды
Откровение
гл.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
ст.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
Открыть
00:00
/
00:00
RST+
BTI-15
KJV+
LB+
BBS
UBIO-88
RST+
Дети
ваши,
о
которых
вы
говорили,
что
они
достанутся
в
добычу
врагам
,
и
сыновья
ваши,
которые
не
знают
ныне
ни
добра
ни
зла,
они
войдут
туда,
им
дам
ее,
и
они
овладеют
ею;
BTI-15
С
ним,
с
Иисусом,
пойдут
ваши
дети,
о
которых
вы
сокрушались,
что
станут
они
военной
добычей;
ваши
сыновья,
которые
еще
не
ведают
ни
добра,
ни
зла,
войдут
в
эту
землю.
Им
отдам
Я
ее,
и
они
будут
владеть
ею.
[1]
Conj-w | N-msc | 2mp
Moreover your little ones
וְטַפְּכֶם֩
wə-ṭap-pə-ḵem
вэтапхэм
h2945
HB
Pro-r
who
אֲשֶׁ֨ר
’ă-šer
ашэр
h834
HB
V-Qal-Perf-2mp
you say
אֲמַרְתֶּ֜ם
’ă-mar-tem
амартэм
h559
HB
Prep-l | N-ms
victims
לָבַ֣ז
lā-ḇaz
ляваз
h957
HB
V-Qal-Imperf-3ms
will be
יִהְיֶ֗ה
yih-yeh
йихйэ
h1961
HB
Conj-w | N-mpc | 2mp
and your children
וּ֠בְנֵיכֶם
ū-ḇə-nê-ḵem
увэнэхэм
h1121
HB
Pro-r
who
אֲשֶׁ֨ר
’ă-šer
ашэр
h834
HB
Adv-NegPrt
no
לֹא־
lō-
ло
h3808
HB
V-Qal-Perf-3cp
have knowledge
יָדְע֤וּ
yā-ḏə-‘ū
ядэу
h3045
HB
Art | N-ms
of today
הַיּוֹם֙
hay-yō-wm
хайом
h3117
HB
Adj-ms
good
ט֣וֹב
ṭō-wḇ
тов
h2896
HB
Conj-w | Adj-ms
and evil
וָרָ֔ע
wā-rā‘
вара
h7451
HB
Pro-3mp
they
הֵ֖מָּה
hêm-māh
хэма
h1992
HB
V-Qal-Imperf-3mp
shall go in
יָבֹ֣אוּ
yā-ḇō-’ū
явоу
h935
HB
Adv | 3fs
there
שָׁ֑מָּה
šām-māh
шама
h8033
HB
Conj-w | Prep | 3mp
and to them
וְלָהֶ֣ם
wə-lā-hem
вэляхэм
-
V-Qal-Imperf-1cs
will I give it
אֶתְּנֶ֔נָּה
’et-tə-nen-nāh
этэнэна
h5414
HB
Conj-w | Pro-3mp
and they
וְהֵ֖ם
wə-hêm
вэхэм
h1992
HB
V-Qal-Imperf-3mp | 3fs
shall possess it
יִירָשֽׁוּהָּ׃
yî-rā-šū-hā
йирашуха
h3423
HB
Таргум Онкелоса
(древний перевод на арамейский язык)
וְטַפְלְכוֹן
דַּאֲמַרְתּוּן
לְבִזָּא
יְהוֹן
וּבְנֵיכוֹן
דְּלָא
יְדַעוּ
יוֹמָא
דֵּין
טָב
וּבִישׁ--אִנּוּן
יֵיעֲלוּן
לְתַמָּן
וּלְהוֹן
אֶתְּנִנַּהּ
וְאִנּוּן
יֵירְתוּנַּהּ
Септуагинта (LXX)
(древний перевод на греческий язык)
CONJ
καὶ
g2532
A-NSN
πᾶν
g3956
N-NSN
παιδίον
g3813
A-NSN
νέον,
g3501
RI-NSM
ὅστις
g3748
ADV
οὐκ
g3364
V-RAI-3S
οἶδεν
g1492
ADV
σήμερον
g4594
A-ASN
ἀγαθὸν
g18
CONJ
ἢ
g2228
A-ASN
κακόν,
g2556
D-NPM
οὗτοι
g3778
V-FMI-3P
εἰσελεύσονται
g1525
ADV
ἐκεῖ,
g1563
CONJ
καὶ
g2532
D-DPM
τούτοις
g3778
V-FAI-1S
δώσω
g1325
D-ASF
αὐτήν,
g846
CONJ
καὶ
g2532
D-NPM
αὐτοὶ
g846
V-FAI-3P
κληρονομήσουσιν
g2816
D-ASF
αὐτήν.
g846
Комментарий Эллен Уайт:
[раздел в разработке]
1:1-46
4aSG 52
;
TM 420
Пожалуйста, ожидайте окончания поиска...
Библия