Второзаконие 19:3
ID 5410
- выбрать книгу -
Бытие
Исход
Левит
Числа
Второзаконие
Иисус Навин
Судьи
Руфь
1-я Царств
2-я Царств
3-я Царств
4-я Царств
1-я Паралипоменон
2-я Паралипоменон
Ездра
Неемия
Есфирь
Иов
Псалтирь
Притчи
Екклесиаст
Песня Песней
Исаия
Иеремия
Плач Иеремии
Иезекииль
Даниил
Осия
Иоиль
Амос
Авдий
Иона
Михей
Наум
Аввакум
Софония
Аггей
Захария
Малахия
От Матфея
От Марка
От Луки
От Иоанна
Деяния
Римлянам
1-е Коринфянам
2-е Коринфянам
Галатам
Ефесянам
Филиппийцам
Колоссянам
1-е Фессалоникийцам
2-е Фессалоникийцам
1-е Тимофею
2-е Тимофею
Титу
Филимону
Евреям
Иакова
1-е Петра
2-е Петра
1-е Иоанна
2-е Иоанна
3-е Иоанна
Иуды
Откровение
гл.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
ст.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
Открыть
00:00
/
00:00
RST+
BTI-15
KJV+
LB+
BBS
UBIO-88
RST+
Устрой
себе
дорогу
и
раздели
на
три
части
всю
землю
твою,
которую
Господь
Бог
твой
дает
тебе
в
удел;
они
будут
служить
убежищем
всякому
убийце.
BTI-15
А
расположение
этих
городов
—
где
они
должны
находиться,
чтобы
в
один
из
них
мог
убежать
совершивший
убийство,
вы
определите,
разделив
на
три
части
ту
страну,
которую
ГОСПОДЬ,
Бог
ваш,
дает
вам
в
наследство.
[19]
V-Hiphil-Imperf-2ms
You shall prepare
תָּכִ֣ין
tā-ḵîn
тахин
h3559
HB
Prep | 2ms
for yourself
לְךָ֮
lə-ḵā
леха
-
Art | N-cs
roads
הַדֶּרֶךְ֒
had-de-reḵ
хадэрэх
h1870
HB
Conj-w | V-Piel-ConjPerf-2ms
and divide into three parts
וְשִׁלַּשְׁתָּ֙
wə-šil-laš-tā
вэшиляшта
h8027
HB
DirObjM
-
אֶת־
’eṯ-
эт
h853
HB
N-msc
the territory
גְּב֣וּל
gə-ḇūl
гэвуль
h1366
HB
N-fsc | 2ms
of your land
אַרְצְךָ֔
’ar-ṣə-ḵā
арцэха
h776
HB
Pro-r
which
אֲשֶׁ֥ר
’ă-šer
ашэр
h834
HB
V-Hiphil-Imperf-3ms | 2ms
is giving you to inherit
יַנְחִֽילְךָ֖
yan-ḥî-lə-ḵā
янхилеха
h5157
HB
N-proper-ms
Yahweh
יְהוָ֣ה
Yah-weh
Яхвэ
h3068
HB
N-mpc | 2ms
your God
אֱלֹהֶ֑יךָ
’ĕ-lō-he-ḵā
элохэха
h430
HB
Conj-w | V-Qal-ConjPerf-3ms
that may
וְהָיָ֕ה
wə-hā-yāh
вэхая
h1961
HB
Prep-l | V-Qal-Inf
flee
לָנ֥וּס
lā-nūs
лянус
h5127
HB
Adv | 3fs
there
שָׁ֖מָּה
šām-māh
шама
h8033
HB
N-msc
any
כָּל־
kāl-
каль
h3605
HB
V-Qal-Prtcpl-ms
manslayer
רֹצֵֽחַ׃
rō-ṣê-aḥ
роцэах
h7523
HB
Таргум Онкелоса
(древний перевод на арамейский язык)
תַּתְקֵין
לָךְ
אוֹרְחָא
וּתְתַּלֵּית
יָת
תְּחוּם
אַרְעָךְ
דְּיַחְסְנִנָּךְ
יְיָ
אֱלָהָךְ
וִיהֵי
לְמִעְרַק
לְתַמָּן
כָּל
קָטוֹל
Септуагинта (LXX)
(древний перевод на греческий язык)
V-AAN
στόχασαί
P-DS
σοι
g4771
T-ASF
τὴν
g3588
N-ASF
ὁδὸν
g3598
CONJ
καὶ
g2532
V-FAI-3S
τριμεριεῖς
T-APN
τὰ
g3588
N-APN
ὅρια
g3725
T-GSF
τῆς
g3588
N-GSF
γῆς
g1065
P-GS
σου,
g4771
R-ASF
ἣν
g3739
V-PAI-3S
καταμερίζει
P-DS
σοι
g4771
N-NSM
κύριος
g2962
T-NSM
ὁ
g3588
N-NSM
θεός
g2316
P-GS
σου,
g4771
CONJ
καὶ
g2532
V-FMI-3S
ἔσται
g1510
N-NSF
καταφυγὴ
g2703
ADV
ἐκεῖ
g1563
A-DSM
παντὶ
g3956
N-DSM
φονευτῇ.
Комментарий Эллен Уайт:
[раздел в разработке]
19:1-13
PP 515-7
Пожалуйста, ожидайте окончания поиска...
Библия