Второзаконие 31:27
ID 5756
- выбрать книгу -
Бытие
Исход
Левит
Числа
Второзаконие
Иисус Навин
Судьи
Руфь
1-я Царств
2-я Царств
3-я Царств
4-я Царств
1-я Паралипоменон
2-я Паралипоменон
Ездра
Неемия
Есфирь
Иов
Псалтирь
Притчи
Екклесиаст
Песня Песней
Исаия
Иеремия
Плач Иеремии
Иезекииль
Даниил
Осия
Иоиль
Амос
Авдий
Иона
Михей
Наум
Аввакум
Софония
Аггей
Захария
Малахия
От Матфея
От Марка
От Луки
От Иоанна
Деяния
Римлянам
1-е Коринфянам
2-е Коринфянам
Галатам
Ефесянам
Филиппийцам
Колоссянам
1-е Фессалоникийцам
2-е Фессалоникийцам
1-е Тимофею
2-е Тимофею
Титу
Филимону
Евреям
Иакова
1-е Петра
2-е Петра
1-е Иоанна
2-е Иоанна
3-е Иоанна
Иуды
Откровение
гл.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
ст.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
Открыть
00:00
/
00:00
RST+
BTI-15
KJV+
LB+
BBS
UBIO-88
RST+
Ибо
я
знаю
упорство
твое
и
жестоковыйность
твою:
вот
и
теперь,
когда
я
живу
с
вами
ныне,
вы
упорны
пред
Господом;
не
тем
ли
более
по
смерти
моей?
BTI-15
Ибо
мне
хорошо
известно,
как
мятежны
и
упрямы
вы
можете
быть.
Если
вы
при
жизни
моей
среди
вас
упрямство
свое
выказывали
ГОСПОДУ,
что
же
будет
после
смерти
моей?!
[31]
Conj
For
כִּ֣י
kî
ки
h3588
HB
Pro-1cs
I
אָנֹכִ֤י
’ā-nō-ḵî
анохи
h595
HB
V-Qal-Perf-1cs
know
יָדַ֙עְתִּי֙
yā-ḏa‘-tî
ядати
h3045
HB
DirObjM
-
אֶֽת־
’eṯ-
эт
h853
HB
N-msc | 2ms
your rebellion
מֶרְיְךָ֔
mer-yə-ḵā
мэрйэха
h4805
HB
Conj-w | DirObjM
and
וְאֶֽת־
wə-’eṯ-
вээт
h853
HB
N-msc | 2ms
your neck
עָרְפְּךָ֖
‘ā-rə-pə-ḵā
арэпха
h6203
HB
Art | Adj-ms
stiff
הַקָּשֶׁ֑ה
haq-qā-šeh
хакашэ
h7186
HB
Interj
[If] today
הֵ֣ן
hên
хэн
h2005
HB
Prep-b | Adv | 1cs
while I am yet
בְּעוֹדֶנִּי֩
bə-‘ō-w-ḏen-nî
бэодэни
h5750
HB
Adj-ms
alive
חַ֨י
ḥay
хай
h2416
HB
Prep | 2mp
with you
עִמָּכֶ֜ם
‘im-mā-ḵem
имахэм
h5973
HB
Art | N-ms
this day
הַיּ֗וֹם
hay-yō-wm
хайом
h3117
HB
V-Hiphil-Prtcpl-mp
rebellious
מַמְרִ֤ים
mam-rîm
мамрим
h4784
HB
V-Qal-Perf-2mp
you have been
הֱיִתֶם֙
hĕ-yi-ṯem
хэйитэм
h1961
HB
Prep
against
עִם־
‘im-
им
h5973
HB
N-proper-ms
Yahweh
יְהֹוָ֔ה
Yah-weh
Яхвэ
h3068
HB
Conj-w | Conj
then much more
וְאַ֖ף
wə-’ap̄
вэаф
h637
HB
Conj
how
כִּי־
kî-
ки
h3588
HB
Prep
after
אַחֲרֵ֥י
’a-ḥă-rê
ахарэй
h310
HB
N-msc | 1cs
my death
מוֹתִֽי׃
mō-w-ṯî
моти
h4194
HB
Таргум Онкелоса
(древний перевод на арамейский язык)
אֲרֵי
אֲנָא
יְדַעְנָא
יָת
סָרְבָנוּתָךְ
וְיָת
קְדָלָךְ
קַשְׁיָא
הָא
עַד
דַּאֲנָא
קַיָּם
עִמְּכוֹן
יוֹמָא
דֵּין
מְסָרְבִין
הֲוֵיתוֹן
קֳדָם
יְיָ
וְאַף
בָּתַר
דַּאֲמוּת
Септуагинта (LXX)
(древний перевод на греческий язык)
CONJ
ὅτι
g3754
P-NS
ἐγὼ
g1473
V-PMI-1S
ἐπίσταμαι
g1987
T-ASM
τὸν
g3588
N-ASM
ἐρεθισμόν
P-GS
σου
g4771
CONJ
καὶ
g2532
T-ASM
τὸν
g3588
N-ASM
τράχηλόν
g5137
P-GS
σου
g4771
T-ASM
τὸν
g3588
A-ASM
σκληρόν·
g4642
ADV
ἔτι
g2089
PRT
γὰρ
g1063
P-GS
ἐμοῦ
g1473
V-PAPGS
ζῶντος
g2198
PREP
μεθ᾽
g3326
P-GP
ὑμῶν
g4771
ADV
σήμερον
g4594
V-PAPNP
παραπικραίνοντες
g3893
V-IAI-2P
ἦτε
g1510
T-APN
τὰ
g3588
PREP
πρὸς
g4314
T-ASM
τὸν
g3588
N-ASM
θεόν,
g2316
ADV
πῶς
g4459
ADV
οὐχὶ
g3364
ADV
καὶ
g2532
A-ASN
ἔσχατον
g2078
T-GSM
τοῦ
g3588
N-GSM
θανάτου
g2288
P-GS
μου;
g1473
Пожалуйста, ожидайте окончания поиска...
Библия