Второзаконие 33:7
ID 5818
- выбрать книгу -
Бытие
Исход
Левит
Числа
Второзаконие
Иисус Навин
Судьи
Руфь
1-я Царств
2-я Царств
3-я Царств
4-я Царств
1-я Паралипоменон
2-я Паралипоменон
Ездра
Неемия
Есфирь
Иов
Псалтирь
Притчи
Екклесиаст
Песня Песней
Исаия
Иеремия
Плач Иеремии
Иезекииль
Даниил
Осия
Иоиль
Амос
Авдий
Иона
Михей
Наум
Аввакум
Софония
Аггей
Захария
Малахия
От Матфея
От Марка
От Луки
От Иоанна
Деяния
Римлянам
1-е Коринфянам
2-е Коринфянам
Галатам
Ефесянам
Филиппийцам
Колоссянам
1-е Фессалоникийцам
2-е Фессалоникийцам
1-е Тимофею
2-е Тимофею
Титу
Филимону
Евреям
Иакова
1-е Петра
2-е Петра
1-е Иоанна
2-е Иоанна
3-е Иоанна
Иуды
Откровение
гл.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
ст.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
Открыть
00:00
/
00:00
RST+
BTI-15
KJV+
LB+
BBS
UBIO-88
RST+
Но
об
Иуде
сказал
сие:
услыши,
Господи,
глас
Иуды
и
приведи
его
к
народу
его;
руками
своими
да
защитит
он
себя,
и
Ты
будь
помощником
против
врагов
его.
BTI-15
Об
Иуде
он
сказал:
«Внемли
его
кличу,
ГОСПОДИ,
и
после
брани
верни
Иуду
к
народу
его!
Хоть
и
пытается
он
защититься
своими
руками,
но
Ты
помоги
ему
в
борьбе
с
врагами».
[33]
Conj-w | Pro-fs
And this
וְזֹ֣את
wə-zōṯ
вэзот
h2063
HB
Prep-l | N-proper-ms
of Judah
לִֽיהוּדָה֮
lî-hū-ḏāh
лихуда
h3063
HB
Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3ms
and he said
וַיֹּאמַר֒
way-yō-mar
вайомар
h559
HB
V-Qal-Imp-ms
Hear
שְׁמַ֤ע
šə-ma‘
шэма
h8085
HB
N-proper-ms
Yahweh
יְהוָה֙
Yah-weh
Яхвэ
h3068
HB
N-msc
the voice
ק֣וֹל
qō-wl
коль
h6963
HB
N-proper-ms
of Judah
יְהוּדָ֔ה
yə-hū-ḏāh
йэхуда
h3063
HB
Conj-w | Prep
and to
וְאֶל־
wə-’el-
вээль
h413
HB
N-msc | 3ms
his people
עַמּ֖וֹ
‘am-mōw
амов
h5971
HB
V-Hiphil-Imperf-2ms
Bring him
תְּבִיאֶ֑נּוּ
tə-ḇî-’en-nū
тэвиэну
h935
HB
N-fdc | 3ms
his hands
יָדָיו֙
yā-ḏāw
ядав
h3027
HB
V-Qal-Perf-3ms
let be sufficient
רָ֣ב
rāḇ
рав
h7227
HB
Prep | 3ms
for him
ל֔וֹ
lōw
лов
-
Conj-w | N-ms
and a help
וְעֵ֥זֶר
wə-‘ê-zer
вээзэр
h5828
HB
Prep-m | N-mpc | 3ms
against his enemies
מִצָּרָ֖יו
miṣ-ṣā-rāw
мицарав
h6862
HB
V-Qal-Imperf-2ms
may You be
תִּהְיֶֽה׃
tih-yeh
тихйэ
h1961
HB
Punc
-
ס
s
-
-
Таргум Онкелоса
(древний перевод на арамейский язык)
וְדָא
לִיהוּדָה
וַאֲמַר
קַבֵּיל
יְיָ
צְלוֹתֵיהּ
דִּיהוּדָה
בְּמִפְּקֵיהּ
לִקְרָבָא
וּלְעַמֵּיהּ
תָּתִיבִנֵּיהּ
בִּשְׁלָם
יְדוֹהִי
יַעְבְּדָן
לֵיהּ
פֻּרְעָנוּתָא
מִסָּנְאוֹהִי
וְסָעֵיד
מִבְּעֵיל
דְּבָבָא
הֱוִי
לֵיהּ
פ
Септуагинта (LXX)
(древний перевод на греческий язык)
CONJ
Καὶ
g2532
D-NSF
αὕτη
g3778
N-PRI
Ιουδα
g2448
V-AAD-2S
Εἰσάκουσον,
g1522
N-VSM
κύριε,
g2962
N-GSF
φωνῆς
g5456
N-PRI
Ιουδα,
g2448
CONJ
καὶ
g2532
PREP
εἰς
g1519
T-ASM
τὸν
g3588
N-ASM
λαὸν
g2992
D-GSM
αὐτοῦ
g846
V-AAO-3P
εἰσέλθοισαν·
g1525
T-NPF
αἱ
g3588
N-NPF
χεῖρες
g5495
D-GSM
αὐτοῦ
g846
V-FAI-3P
διακρινοῦσιν
g1252
D-DSM
αὐτῷ,
g846
CONJ
καὶ
g2532
N-NSM
βοηθὸς
g998
PREP
ἐκ
g1537
T-GPM
τῶν
g3588
N-GPM
ἐχθρῶν
g2190
D-GSM
αὐτοῦ
g846
V-FMI-2S
ἔσῃ.
g1510
Комментарий Эллен Уайт:
[раздел в разработке]
33:1-29
PP 235-6
;
SR 172
Пожалуйста, ожидайте окончания поиска...
Библия