Судьи 1:15
ID 6525
- выбрать книгу -
Бытие
Исход
Левит
Числа
Второзаконие
Иисус Навин
Судьи
Руфь
1-я Царств
2-я Царств
3-я Царств
4-я Царств
1-я Паралипоменон
2-я Паралипоменон
Ездра
Неемия
Есфирь
Иов
Псалтирь
Притчи
Екклесиаст
Песня Песней
Исаия
Иеремия
Плач Иеремии
Иезекииль
Даниил
Осия
Иоиль
Амос
Авдий
Иона
Михей
Наум
Аввакум
Софония
Аггей
Захария
Малахия
От Матфея
От Марка
От Луки
От Иоанна
Деяния
Римлянам
1-е Коринфянам
2-е Коринфянам
Галатам
Ефесянам
Филиппийцам
Колоссянам
1-е Фессалоникийцам
2-е Фессалоникийцам
1-е Тимофею
2-е Тимофею
Титу
Филимону
Евреям
Иакова
1-е Петра
2-е Петра
1-е Иоанна
2-е Иоанна
3-е Иоанна
Иуды
Откровение
гл.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
ст.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
Открыть
00:00
/
00:00
RST+
BTI-15
KJV+
LB+
BBS
UBIO-88
RST+
Ахса
сказала
ему:
дай
мне
благословение;
ты
дал
мне
землю
полуденную,
дай
мне
и
источники
воды.
И
дал
ей
Халев
источники
верхние
и
источники
нижние.
BTI-15
«Прошу
тебя
о
благословенном
даре!
Ты
дал
мне
земли
в
Негеве,
так
дай
мне
и
водные
источники!»
И
он
отдал
ей
верхние
и
нижние
источники.
[1]
Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3fs
So she said
וַתֹּ֨אמֶר
wat-tō-mer
ватомэр
h559
HB
Prep | 3ms
to him
ל֜וֹ
lōw
лов
-
V-Qal-Imp-ms | 3fs
Give
הָֽבָה־
hā-ḇāh-
хава
h3051
HB
Prep | 1cs
me
לִּ֣י
lî
ли
-
N-fs
a blessing
בְרָכָ֗ה
ḇə-rā-ḵāh
вэраха
h1293
HB
Conj
since
כִּ֣י
kî
ки
h3588
HB
N-fsc
land
אֶ֤רֶץ
’e-reṣ
эрэц
h776
HB
Art | N-proper-fs
of the Negev
הַנֶּ֙גֶב֙
han-ne-ḡeḇ
ханэгэв
h5045
HB
V-Qal-Perf-2ms | 1cs
you have given me
נְתַתָּ֔נִי
nə-ṯat-tā-nî
нэтатани
h5414
HB
Conj-w | V-Qal-ConjPerf-2ms
and give
וְנָתַתָּ֥ה
wə-nā-ṯat-tāh
вэнатата
h5414
HB
Prep | 1cs
me
לִ֖י
lî
ли
-
N-fpc
springs
גֻּלֹּ֣ת
gul-lōṯ
гулот
h1543
HB
N-mp
of water
מָ֑יִם
mā-yim
майим
h4325
HB
Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3ms
And gave
וַיִּתֶּן־
way-yit-ten-
вайитэн
h5414
HB
Prep | 3fs
her
לָ֣הּ
lāh
ла
-
N-proper-ms
Caleb
כָּלֵ֗ב
kā-lêḇ
калэв
h3612
HB
DirObjM
-
אֵ֚ת
’êṯ
эт
h853
HB
N-fpc
the springs
גֻּלֹּ֣ת
gul-lōṯ
гулот
h1543
HB
Adj-fsc
upper
עִלִּ֔ית
‘il-lîṯ
илит
h5942
HB
Conj-w | DirObjM
and
וְאֵ֖ת
wə-’êṯ
вээт
h853
HB
N-fpc
the springs
גֻּלֹּ֥ת
gul-lōṯ
гулот
h1543
HB
Adj-fs
lower
תַּחְתִּֽית׃
taḥ-tîṯ
тахтит
h8482
HB
Punc
-
פ
p̄
-
-
Септуагинта (LXX)
(древний перевод на греческий язык)
CONJ
καὶ
g2532
V-AAI-3S
εἶπεν
g2036
D-DSM
αὐτῷ
g846
N-NSF
Ασχα
V-AAD-2S
Δός
g1325
P-DS
μοι
g1473
N-ASF
εὐλογίαν,
g2129
CONJ
ὅτι
g3754
PREP
εἰς
g1519
N-ASF
γῆν
g1065
N-GSM
νότου
g3558
V-RMI-2S
ἐκδέδοσαί
g1554
P-AS
με,
g1473
CONJ
καὶ
g2532
V-FAI-3S
δώσεις
g1325
P-DS
μοι
g1473
N-ASF
λύτρωσιν
g3085
N-GSN
ὕδατος.
g5204
CONJ
καὶ
g2532
V-AAI-3S
ἔδωκεν
g1325
D-DSF
αὐτῇ
g846
N-PRI
Χαλεβ
PREP
κατὰ
g2596
T-ASF
τὴν
g3588
N-ASF
καρδίαν
g2588
D-GSF
αὐτῆς
g846
T-ASF
τὴν
g3588
N-ASF
λύτρωσιν
g3085
A-GPM
μετεώρων
CONJ
καὶ
g2532
T-ASF
τὴν
g3588
N-ASF
λύτρωσιν
g3085
A-GPM
ταπεινῶν.
g5011
Комментарий Эллен Уайт:
[раздел в разработке]
1:15
TDG 62.4
Пожалуйста, ожидайте окончания поиска...
Библия