Судьи 1:16
ID 6526
- выбрать книгу -
Бытие
Исход
Левит
Числа
Второзаконие
Иисус Навин
Судьи
Руфь
1-я Царств
2-я Царств
3-я Царств
4-я Царств
1-я Паралипоменон
2-я Паралипоменон
Ездра
Неемия
Есфирь
Иов
Псалтирь
Притчи
Екклесиаст
Песня Песней
Исаия
Иеремия
Плач Иеремии
Иезекииль
Даниил
Осия
Иоиль
Амос
Авдий
Иона
Михей
Наум
Аввакум
Софония
Аггей
Захария
Малахия
От Матфея
От Марка
От Луки
От Иоанна
Деяния
Римлянам
1-е Коринфянам
2-е Коринфянам
Галатам
Ефесянам
Филиппийцам
Колоссянам
1-е Фессалоникийцам
2-е Фессалоникийцам
1-е Тимофею
2-е Тимофею
Титу
Филимону
Евреям
Иакова
1-е Петра
2-е Петра
1-е Иоанна
2-е Иоанна
3-е Иоанна
Иуды
Откровение
гл.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
ст.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
Открыть
00:00
/
00:00
RST+
BTI-15
KJV+
LB+
BBS
UBIO-88
RST+
И
сыны
Иофора
Кенеянина,
тестя
Моисеева,
пошли
из
города
Пальм
с
сынами
Иудиными
в
пустыню
Иудину,
которая
на
юг
от
Арада,
и
пришли
и
поселились
среди
народа.
BTI-15
А
кенеи,
потомки
тестя
Моисея,
отправились
из
Города
пальм
вместе
с
иудеянами
в
Иудейскую
пустыню,
то
есть
в
Негев
около
Арада.
Там
они
и
поселились
среди
того
народа.
[1]
Conj-w | N-mpc
Now the sons
וּבְנֵ֣י
ū-ḇə-nê
увэнэй
h1121
HB
N-proper-ms
of the Kenite
קֵינִי֩
qê-nî
кэни
h7017
HB
N-msc
father-in-law
חֹתֵ֨ן
ḥō-ṯên
хотэн
h2859
HB
N-proper-ms
Moses’
מֹשֶׁ֜ה
mō-šeh
мошэ
h4872
HB
V-Qal-Perf-3cp
went up
עָל֨וּ
‘ā-lū
алу
h5927
HB
N-fs
city
מֵעִ֤יר
mê-‘îr
мэир
h5892
HB
Prep | N-proper-fs
from Palm City
הַתְּמָרִים֙
hat-tə-mā-rîm
хатэмарим
h8558
HB
Prep
with
אֶת־
’eṯ-
эт
h854
HB
N-mpc
the sons
בְּנֵ֣י
bə-nê
бэнэй
h1121
HB
N-proper-ms
of Judah
יְהוּדָ֔ה
yə-hū-ḏāh
йэхуда
h3063
HB
N-msc
into the Wilderness
מִדְבַּ֣ר
miḏ-bar
мидбар
h4057
HB
N-proper-ms
of Judah
יְהוּדָ֔ה
yə-hū-ḏāh
йэхуда
h3063
HB
Pro-r
which [lies]
אֲשֶׁ֖ר
’ă-šer
ашэр
h834
HB
Prep-b | N-proper-fs
in the Negev [near]
בְּנֶ֣גֶב
bə-ne-ḡeḇ
бэнэгэв
h5045
HB
N-proper-fs
Arad
עֲרָ֑ד
‘ă-rāḏ
арад
h6166
HB
Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3ms
and they went
וַיֵּ֖לֶךְ
way-yê-leḵ
вайлэх
h1980
HB
Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3ms
and dwelt
וַיֵּ֥שֶׁב
way-yê-šeḇ
вайэшэв
h3427
HB
Prep
among
אֶת־
’eṯ-
эт
h854
HB
Art | N-ms
the people
הָעָֽם׃
hā-‘ām
хаам
h5971
HB
Септуагинта (LXX)
(древний перевод на греческий язык)
CONJ
Καὶ
g2532
T-NPM
οἱ
g3588
N-NPM
υἱοὶ
g5207
N-PRI
Ιωβαβ
T-GSM
τοῦ
g3588
N-GSM
Κιναίου
N-GSM
πενθεροῦ
g3995
N-GSM
Μωυσῆ
g3475
V-AAI-3P
ἀνέβησαν
g305
PREP
ἐκ
g1537
T-GSF
τῆς
g3588
N-GSF
πόλεως
g4172
T-GPM
τῶν
g3588
N-GPM
φοινίκων
g5404
PREP
πρὸς
g4314
T-APM
τοὺς
g3588
N-APM
υἱοὺς
g5207
N-PRI
Ιουδα
g2448
PREP
εἰς
g1519
T-ASF
τὴν
g3588
N-ASF
ἔρημον
g2048
T-ASF
τὴν
g3588
V-PAPAS
οὖσαν
g1510
PREP
ἐν
g1722
T-DSM
τῷ
g3588
N-DSM
νότῳ
g3558
PREP
ἐπὶ
g1909
N-GSF
καταβάσεως
g2600
N-PRI
Αραδ,
CONJ
καὶ
g2532
V-API-3S
ἐπορεύθη
g4198
CONJ
καὶ
g2532
V-AAI-3S
κατῴκησεν
g2730
PREP
μετὰ
g3326
T-GSM
τοῦ
g3588
N-GSM
λαοῦ.
g2992
Комментарий Эллен Уайт:
[раздел в разработке]
1:16
PP 628
Пожалуйста, ожидайте окончания поиска...
Библия