1-я Царств 15:9
ID 7570
- выбрать книгу -
Бытие
Исход
Левит
Числа
Второзаконие
Иисус Навин
Судьи
Руфь
1-я Царств
2-я Царств
3-я Царств
4-я Царств
1-я Паралипоменон
2-я Паралипоменон
Ездра
Неемия
Есфирь
Иов
Псалтирь
Притчи
Екклесиаст
Песня Песней
Исаия
Иеремия
Плач Иеремии
Иезекииль
Даниил
Осия
Иоиль
Амос
Авдий
Иона
Михей
Наум
Аввакум
Софония
Аггей
Захария
Малахия
От Матфея
От Марка
От Луки
От Иоанна
Деяния
Римлянам
1-е Коринфянам
2-е Коринфянам
Галатам
Ефесянам
Филиппийцам
Колоссянам
1-е Фессалоникийцам
2-е Фессалоникийцам
1-е Тимофею
2-е Тимофею
Титу
Филимону
Евреям
Иакова
1-е Петра
2-е Петра
1-е Иоанна
2-е Иоанна
3-е Иоанна
Иуды
Откровение
гл.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
ст.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
Открыть
00:00
/
00:00
RST+
BTI-15
KJV+
LB+
BBS
UBIO-88
RST+
Но
Саул
и
народ
пощадили
Агага
и
лучших
из
овец
и
волов
и
откормленных
ягнят,
и
все
хорошее,
и
не
хотели
истребить,
а
все
вещи
маловажные
и
худые
истребили.
BTI-15
Но
плененного
Агага
Саул
и
его
подданные
пощадили,
как
пощадили
и
ягнят
и
лучший,
откормленный
скот
из
отар
и
стад.
Всё
ценное
они
истреблять
не
стали,
а
уничтожили
лишь
худшее,
никчемное.
[15]
Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3ms
But spared
וַיַּחְמֹל֩
way-yaḥ-mōl
ваяхмоль
h2550
HB
N-proper-ms
Saul
שָׁא֨וּל
šā-’ūl
шауль
h7586
HB
Conj-w, Art | N-ms
and the people
וְהָעָ֜ם
wə-hā-‘ām
вэхаам
h5971
HB
Prep
on
עַל־
‘al-
аль
h5921
HB
N-proper-ms
Agag
אֲגָ֗ג
’ă-ḡāḡ
агаг
h90
HB
Conj-w | Prep
and
וְעַל־
wə-‘al-
вэаль
h5921
HB
N-msc
the best
מֵיטַ֣ב
mê-ṭaḇ
мэтав
h4315
HB
Art | N-cs
of the sheep
הַצֹּאן֩
haṣ-ṣōn
хацон
h6629
HB
Conj-w, Art | N-ms
and the oxen
וְהַבָּקָ֨ר
wə-hab-bā-qār
вэхабакар
h1241
HB
Conj-w, Art | N-mp
and the fatlings
וְהַמִּשְׁנִ֤ים
wə-ham-miš-nîm
вэхамишним
h4932
HB
Conj-w | Prep
and
וְעַל־
wə-‘al-
вэаль
h5921
HB
Art | N-mp
the lambs
הַכָּרִים֙
hak-kā-rîm
хакарим
h3733
HB
Conj-w | Prep
and
וְעַל־
wə-‘al-
вэаль
h5921
HB
N-msc
all
כָּל־
kāl-
каль
h3605
HB
Art | N-ms
[that was] good
הַטּ֔וֹב
haṭ-ṭō-wḇ
хатов
h2896
HB
Conj-w | Adv-NegPrt
and not
וְלֹ֥א
wə-lō
вэло
h3808
HB
V-Qal-Perf-3cp
were willing
אָב֖וּ
’ā-ḇū
аву
h14
HB
V-Hiphil-Inf | 3mp
to utterly destroy them
הַחֲרִימָ֑ם
ha-ḥă-rî-mām
хахаримам
h2763
HB
Conj-w | N-msc
but
וְכָל־
wə-ḵāl
вэхаль
h3605
HB
Art | N-fs
everything
הַמְּלָאכָ֛ה
ham-mə-lā-ḵāh
хамэляха
h4399
HB
N-fs
despised
נְמִבְזָ֥ה
nə-miḇ-zāh
нэмивза
h959
HB
Conj-w | V-Niphal-Prtcpl-ms
and worthless
וְנָמֵ֖ס
wə-nā-mês
вэнамэс
h4549
HB
DirObjM | 3fs
-
אֹתָ֥הּ
’ō-ṯāh
ота
h853
HB
V-Hiphil-Perf-3cp
that they utterly destroyed
הֶחֱרִֽימוּ׃
he-ḥĕ-rî-mū
хэхэриму
h2763
HB
Punc
-
פ
p̄
-
-
Септуагинта (LXX)
(древний перевод на греческий язык)
Комментарий Эллен Уайт:
[раздел в разработке]
15:1-35
PP 627-36
15:1-21
4T 146
15:7-23
2BC 1016-7
;
5T 88
15:8,9
PP 659
15:9
CC 156.1
Пожалуйста, ожидайте окончания поиска...
Библия