1-я Царств 25:11
ID 7874
- выбрать книгу -
Бытие
Исход
Левит
Числа
Второзаконие
Иисус Навин
Судьи
Руфь
1-я Царств
2-я Царств
3-я Царств
4-я Царств
1-я Паралипоменон
2-я Паралипоменон
Ездра
Неемия
Есфирь
Иов
Псалтирь
Притчи
Екклесиаст
Песня Песней
Исаия
Иеремия
Плач Иеремии
Иезекииль
Даниил
Осия
Иоиль
Амос
Авдий
Иона
Михей
Наум
Аввакум
Софония
Аггей
Захария
Малахия
От Матфея
От Марка
От Луки
От Иоанна
Деяния
Римлянам
1-е Коринфянам
2-е Коринфянам
Галатам
Ефесянам
Филиппийцам
Колоссянам
1-е Фессалоникийцам
2-е Фессалоникийцам
1-е Тимофею
2-е Тимофею
Титу
Филимону
Евреям
Иакова
1-е Петра
2-е Петра
1-е Иоанна
2-е Иоанна
3-е Иоанна
Иуды
Откровение
гл.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
ст.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
Открыть
00:00
/
00:00
RST+
BTI-15
KJV+
LB+
BBS
UBIO-88
RST+
Неужели
мне
взять
хлебы
мои
и
воду
мою,
и
мясо,
приготовленное
мною
для
стригущих
овец
у
меня,
и
отдать
людям,
о
которых
не
знаю,
откуда
они?
BTI-15
Что
же
мне,
взять
мой
хлеб
и
воду,
туши
скота,
зарезанного
для
моих
стригалей,
и
отдать
людям,
о
которых
я
даже
не
знаю,
откуда
они?»
[25]
Conj-w | V-Qal-ConjPerf-1cs
Then shall I take
וְלָקַחְתִּ֤י
wə-lā-qaḥ-tî
вэлякахти
h3947
HB
DirObjM
-
אֶת־
’eṯ-
эт
h853
HB
N-msc | 1cs
my bread
לַחְמִי֙
laḥ-mî
ляхми
h3899
HB
Conj-w | DirObjM
and
וְאֶת־
wə-’eṯ-
вээт
h853
HB
N-mpc | 1cs
my water
מֵימַ֔י
mê-may
мэмай
h4325
HB
Conj-w | DirObjM
and
וְאֵת֙
wə-’êṯ
вээт
h853
HB
N-fsc | 1cs
my meat
טִבְחָתִ֔י
ṭiḇ-ḥā-ṯî
тивхати
h2878
HB
Pro-r
that
אֲשֶׁ֥ר
’ă-šer
ашэр
h834
HB
V-Qal-Perf-1cs
I have killed
טָבַ֖חְתִּי
ṭā-ḇaḥ-tî
тавахти
h2873
HB
Prep-l | V-Qal-Prtcpl-mpc | 1cs
for my shearers
לְגֹֽזְזָ֑י
lə-ḡō-zə-zāy
легозэзай
h1494
HB
Conj-w | V-Qal-ConjPerf-1cs
and give [it]
וְנָֽתַתִּי֙
wə-nā-ṯat-tî
вэнатати
h5414
HB
Prep-l | N-mp
to men
לַֽאֲנָשִׁ֔ים
la-’ă-nā-šîm
ляанашим
h376
HB
Pro-r
when
אֲשֶׁר֙
’ă-šer
ашэр
h834
HB
Adv-NegPrt
not
לֹ֣א
lō
ло
h3808
HB
V-Qal-Perf-1cs
I do know
יָדַ֔עְתִּי
yā-ḏa‘-tî
ядати
h3045
HB
Interrog
from where
אֵ֥י
’ê
эй
h335
HB
Prep-m | Pro-ms
he
מִזֶּ֖ה
miz-zeh
мизэ
h2088
HB
Pro-3mp
they [are]
הֵֽמָּה׃
hêm-māh
хэма
h1992
HB
Септуагинта (LXX)
(древний перевод на греческий язык)
Комментарий Эллен Уайт:
[раздел в разработке]
25:1-44
CC 168
;
PP 663-8
25:6-11
RC 332.4
25:10,11
2BC 1021-2
Пожалуйста, ожидайте окончания поиска...
Библия