1-я Царств 25:26
ID 7889
- выбрать книгу -
Бытие
Исход
Левит
Числа
Второзаконие
Иисус Навин
Судьи
Руфь
1-я Царств
2-я Царств
3-я Царств
4-я Царств
1-я Паралипоменон
2-я Паралипоменон
Ездра
Неемия
Есфирь
Иов
Псалтирь
Притчи
Екклесиаст
Песня Песней
Исаия
Иеремия
Плач Иеремии
Иезекииль
Даниил
Осия
Иоиль
Амос
Авдий
Иона
Михей
Наум
Аввакум
Софония
Аггей
Захария
Малахия
От Матфея
От Марка
От Луки
От Иоанна
Деяния
Римлянам
1-е Коринфянам
2-е Коринфянам
Галатам
Ефесянам
Филиппийцам
Колоссянам
1-е Фессалоникийцам
2-е Фессалоникийцам
1-е Тимофею
2-е Тимофею
Титу
Филимону
Евреям
Иакова
1-е Петра
2-е Петра
1-е Иоанна
2-е Иоанна
3-е Иоанна
Иуды
Откровение
гл.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
ст.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
Открыть
00:00
/
00:00
RST+
BTI-15
KJV+
LB+
BBS
UBIO-88
RST+
И
ныне,
господин
мой,
жив
Господь
и
жива
душа
твоя,
Господь
не
попустит
тебе
идти
на
пролитие
крови
и
удержит
руку
твою
от
мщения,
и
ныне
да
будут,
как
Навал,
враги
твои
и
злоумышляющие
против
господина
моего.
BTI-15
А
теперь,
владыка
мой,
—
ради
ГОСПОДА
прошу
и
ради
жизни
твоей
—
пусть
сохранит
тебя
ГОСПОДЬ
от
пролития
крови,
удержит
руку
твою
от
мести,
пусть
с
твоими
врагами
и
всеми,
кто
желает
зла
моему
владыке,
будет
то
же,
что
и
с
Навалом.
[25]
Conj-w | Adv
Therefore now
וְעַתָּ֣ה
wə-‘at-tāh
вэата
h6258
HB
N-msc | 1cs
my lord
אֲדֹנִ֗י
’ă-ḏō-nî
адони
h113
HB
N-ms
[as] lives
חַי־
ḥay-
хай
h2416
HB
N-proper-ms
Yahweh
יְהוָ֤ה
Yah-weh
Яхвэ
h3068
HB
Conj-w | N-msc
and [as] lives
וְחֵֽי־
wə-ḥê-
вэхэй
h2416
HB
N-fsc | 2ms
your soul
נַפְשְׁךָ֙
nap̄-šə-ḵā
нафшэха
h5315
HB
Pro-r
since
אֲשֶׁ֨ר
’ă-šer
ашэр
h834
HB
V-Qal-Perf-3ms | 2ms
has held you back
מְנָעֲךָ֤
mə-nā-‘ă-ḵā
мэнааха
h4513
HB
N-proper-ms
Yahweh
יְהוָה֙
Yah-weh
Яхвэ
h3068
HB
Prep-m | V-Qal-Inf
from coming
מִבּ֣וֹא
mib-bō-w
мибов
h935
HB
Prep-b | N-mp
to bloodshed
בְדָמִ֔ים
ḇə-ḏā-mîm
вэдамим
h1818
HB
Conj-w | V-Hiphil-InfAbs
and from avenging
וְהוֹשֵׁ֥עַ
wə-hō-wō-šê-a‘
вэхошэа
h3467
HB
N-fsc | 2ms
with your own hand
יָדְךָ֖
yā-ḏə-ḵā
ядэха
h3027
HB
Prep | 2fs
yourself
לָ֑ךְ
lāḵ
лях
-
Conj-w | Adv
and then
וְעַתָּ֗ה
wə-‘at-tāh
вэата
h6258
HB
V-Qal-Imperf-3mp
let be
יִֽהְי֤וּ
yih-yū
йихйу
h1961
HB
Prep-k | N-proper-ms
as Nabal
כְנָבָל֙
ḵə-nā-ḇāl
хэнаваль
h5037
HB
V-Qal-Prtcpl-mpc | 2ms
Your enemies
אֹיְבֶ֔יךָ
’ō-yə-ḇe-ḵā
ойэвэха
h341
HB
Conj-w, Art | V-Piel-Prtcpl-mp
and those who seek
וְהַֽמְבַקְשִׁ֥ים
wə-ham-ḇaq-šîm
вэхамвакшим
h1245
HB
Prep
for
אֶל־
’el-
эль
h413
HB
N-msc | 1cs
my lord
אֲדֹנִ֖י
’ă-ḏō-nî
адони
h113
HB
Adj-fs
harm
רָעָֽה׃
rā-‘āh
раа
h7451
HB
Септуагинта (LXX)
(древний перевод на греческий язык)
Комментарий Эллен Уайт:
[раздел в разработке]
25:1-44
CC 168
;
PP 663-8
25:18-31
2BC 1022
25:23-28
RC 332.7
25:23-31
CC 169.2
25:23-33
RC 333
Пожалуйста, ожидайте окончания поиска...
Библия