1-я Царств 3:5
ID 7282
- выбрать книгу -
Бытие
Исход
Левит
Числа
Второзаконие
Иисус Навин
Судьи
Руфь
1-я Царств
2-я Царств
3-я Царств
4-я Царств
1-я Паралипоменон
2-я Паралипоменон
Ездра
Неемия
Есфирь
Иов
Псалтирь
Притчи
Екклесиаст
Песня Песней
Исаия
Иеремия
Плач Иеремии
Иезекииль
Даниил
Осия
Иоиль
Амос
Авдий
Иона
Михей
Наум
Аввакум
Софония
Аггей
Захария
Малахия
От Матфея
От Марка
От Луки
От Иоанна
Деяния
Римлянам
1-е Коринфянам
2-е Коринфянам
Галатам
Ефесянам
Филиппийцам
Колоссянам
1-е Фессалоникийцам
2-е Фессалоникийцам
1-е Тимофею
2-е Тимофею
Титу
Филимону
Евреям
Иакова
1-е Петра
2-е Петра
1-е Иоанна
2-е Иоанна
3-е Иоанна
Иуды
Откровение
гл.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
ст.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
Открыть
00:00
/
00:00
RST+
BTI-15
KJV+
LB+
BBS
UBIO-88
RST+
И
побежал
к
Илию
и
сказал:
вот
я!
ты
звал
меня.
Но
тот
сказал:
я
не
звал
тебя;
пойди
назад,
ложись.
И
он
пошел
и
лег.
BTI-15
Он
побежал
к
Илию
и
сказал:
«Я
пришел,
ты
ведь
звал
меня».
Но
тот
ответил:
«Нет,
не
звал,
ступай,
ложись».
Самуил
ушел
и
лег.
[3]
Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3ms
So he ran
וַיָּ֣רָץ
way-yā-rāṣ
ваярац
h7323
HB
Prep
to
אֶל־
’el-
эль
h413
HB
N-proper-ms
Eli
עֵלִ֗י
‘ê-lî
эли
h5941
HB
Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3ms
and said
וַיֹּ֤אמֶר
way-yō-mer
вайомэр
h559
HB
Interj | 1cs
Here I am
הִנְנִי֙
hin-nî
хини
h2005
HB
Conj
for
כִּֽי־
kî-
ки
h3588
HB
V-Qal-Perf-2ms
you called
קָרָ֣אתָ
qā-rā-ṯā
карата
h7121
HB
Prep | 1cs
me
לִּ֔י
lî
ли
-
Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3ms
and he said
וַיֹּ֥אמֶר
way-yō-mer
вайомэр
h559
HB
Adv-NegPrt
not
לֹֽא־
lō-
ло
h3808
HB
V-Qal-Perf-1cs
I did call
קָרָ֖אתִי
qā-rā-ṯî
карати
h7121
HB
V-Qal-Imp-ms
again
שׁ֣וּב
šūḇ
шув
h7725
HB
V-Qal-Imp-ms
Lie down
שְׁכָ֑ב
šə-ḵāḇ
шэхав
h7901
HB
Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3ms
and he went
וַיֵּ֖לֶךְ
way-yê-leḵ
вайлэх
h1980
HB
Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3ms
and lay down
וַיִּשְׁכָּֽב׃
way-yiš-kāḇ
вайишкав
h7901
HB
Punc
-
ס
s
-
-
Септуагинта (LXX)
(древний перевод на греческий язык)
CONJ
καὶ
g2532
V-AAI-3S
ἔδραμεν
g5143
PREP
πρὸς
g4314
N-PRI
Ηλι
g2241
CONJ
καὶ
g2532
V-AAI-3S
εἶπεν
g2036
INJ
Ἰδοὺ
g2400
P-NS
ἐγώ,
g1473
CONJ
ὅτι
g3754
V-RAI-2S
κέκληκάς
g2564
P-AS
με·
g1473
CONJ
καὶ
g2532
V-AAI-3S
εἶπεν
g2036
ADV
Οὐ
g3364
V-RAI-1S
κέκληκά
g2564
P-AS
σε,
g4771
V-PAD-2S
ἀνάστρεφε
g390
V-PAD-2S
κάθευδε.
g2518
CONJ
καὶ
g2532
V-AAI-3S
ἀνέστρεψεν
g390
CONJ
καὶ
g2532
V-AAI-3S
ἐκάθευδεν.
g2518
Комментарий Эллен Уайт:
[раздел в разработке]
3:1-21
2MCP 809.4
;
PP 581-2
;
3T 472-3
3:1-10
1SM 319
Пожалуйста, ожидайте окончания поиска...
Библия