1-я Царств 30:22
ID 8002
- выбрать книгу -
Бытие
Исход
Левит
Числа
Второзаконие
Иисус Навин
Судьи
Руфь
1-я Царств
2-я Царств
3-я Царств
4-я Царств
1-я Паралипоменон
2-я Паралипоменон
Ездра
Неемия
Есфирь
Иов
Псалтирь
Притчи
Екклесиаст
Песня Песней
Исаия
Иеремия
Плач Иеремии
Иезекииль
Даниил
Осия
Иоиль
Амос
Авдий
Иона
Михей
Наум
Аввакум
Софония
Аггей
Захария
Малахия
От Матфея
От Марка
От Луки
От Иоанна
Деяния
Римлянам
1-е Коринфянам
2-е Коринфянам
Галатам
Ефесянам
Филиппийцам
Колоссянам
1-е Фессалоникийцам
2-е Фессалоникийцам
1-е Тимофею
2-е Тимофею
Титу
Филимону
Евреям
Иакова
1-е Петра
2-е Петра
1-е Иоанна
2-е Иоанна
3-е Иоанна
Иуды
Откровение
гл.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
ст.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
Открыть
00:00
/
00:00
RST+
BTI-15
KJV+
LB+
BBS
UBIO-88
RST+
Тогда
злые
и
негодные
из
людей,
ходивших
с
Давидом,
стали
говорить:
за
то,
что
они
не
ходили
с
нами,
не
дадим
им
из
добычи,
которую
мы
отняли;
пусть
каждый
возьмет
только
свою
жену
и
детей
и
идет.
BTI-15
Но
были
среди
тех,
кто
ходил
с
Давидом
в
поход,
и
злые,
вздорные
люди,
и
они
стали
говорить:
«Раз
они
не
ходили
с
нами
в
поход,
не
станем
делиться
с
ними
захваченной
добычей:
пусть
каждый
берет
свою
жену
и
детей
и
убирается
прочь!»
[30]
Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3ms
And answered
וַיַּ֜עַן
way-ya-‘an
ваяан
h6030
HB
N-msc
all
כָּל־
kāl-
каль
h3605
HB
N-ms
the men
אִֽישׁ־
’îš-
иш
h376
HB
Adj-ms
wicked
רָ֣ע
rā‘
ра
h7451
HB
Conj-w | N-ms
and worthless
וּבְלִיַּ֗עַל
ū-ḇə-lî-ya-‘al
увэлияаль
h1100
HB
Prep-m, Art | N-mp
of those
מֵֽהָאֲנָשִׁים֮
mê-hā-’ă-nā-šîm
мэхаанашим
h376
HB
Pro-r
who
אֲשֶׁ֣ר
’ă-šer
ашэр
h834
HB
V-Qal-Perf-3cp
went
הָלְכ֣וּ
hā-lə-ḵū
халеху
h1980
HB
Prep
with
עִם־
‘im-
им
h5973
HB
N-proper-ms
David
דָּוִד֒
dā-wiḏ
даид
h1732
HB
Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3mp
and said
וַיֹּאמְר֗וּ
way-yō-mə-rū
вайомэру
h559
HB
Adv
because
יַ֚עַן
ya-‘an
яан
h3282
HB
Pro-r
that
אֲשֶׁ֣ר
’ă-šer
ашэр
h834
HB
Adv-NegPrt
not
לֹֽא־
lō-
ло
h3808
HB
V-Qal-Perf-3cp
they did go
הָלְכ֣וּ
hā-lə-ḵū
халеху
h1980
HB
Prep | 1cs
with us
עִמִּ֔י
‘im-mî
ими
h5973
HB
Adv-NegPrt
not
לֹֽא־
lō-
ло
h3808
HB
V-Qal-Imperf-1cp
we will give [any]
נִתֵּ֣ן
nit-tên
нитэн
h5414
HB
Prep | 3mp
them
לָהֶ֔ם
lā-hem
ляхэм
-
Prep-m, Art | N-ms
of the spoil
מֵהַשָּׁלָ֖ל
mê-haš-šā-lāl
мэхашаляль
h7998
HB
Pro-r
that
אֲשֶׁ֣ר
’ă-šer
ашэр
h834
HB
V-Hiphil-Perf-1cp
we have recovered
הִצַּ֑לְנוּ
hiṣ-ṣal-nū
хицалну
h5337
HB
Conj
except
כִּֽי־
kî-
ки
h3588
HB
Conj
except
אִם־
’im-
им
h518
HB
N-ms
for every man
אִ֤ישׁ
’îš
иш
h376
HB
DirObjM
-
אֶת־
’eṯ-
эт
h853
HB
N-fsc | 3ms
wife
אִשְׁתּוֹ֙
’iš-tōw
иштов
h802
HB
Conj-w | DirObjM
and
וְאֶת־
wə-’eṯ-
вээт
h853
HB
N-mpc | 3ms
children
בָּנָ֔יו
bā-nāw
банав
h1121
HB
Conj-w | V-Qal-ConjImperf-3mp
that they may lead [them] away
וְיִנְהֲג֖וּ
wə-yin-hă-ḡū
вэйинхагу
h5090
HB
Conj-w | V-Qal-ConjImperf-3mp
and depart
וְיֵלֵֽכוּ׃
wə-yê-lê-ḵū
вэйлэху
h1980
HB
Punc
-
ס
s
-
-
Септуагинта (LXX)
(древний перевод на греческий язык)
Комментарий Эллен Уайт:
[раздел в разработке]
30:1-31
PP 692-4
Пожалуйста, ожидайте окончания поиска...
Библия