1-я Царств 5:8
ID 7328
- выбрать книгу -
Бытие
Исход
Левит
Числа
Второзаконие
Иисус Навин
Судьи
Руфь
1-я Царств
2-я Царств
3-я Царств
4-я Царств
1-я Паралипоменон
2-я Паралипоменон
Ездра
Неемия
Есфирь
Иов
Псалтирь
Притчи
Екклесиаст
Песня Песней
Исаия
Иеремия
Плач Иеремии
Иезекииль
Даниил
Осия
Иоиль
Амос
Авдий
Иона
Михей
Наум
Аввакум
Софония
Аггей
Захария
Малахия
От Матфея
От Марка
От Луки
От Иоанна
Деяния
Римлянам
1-е Коринфянам
2-е Коринфянам
Галатам
Ефесянам
Филиппийцам
Колоссянам
1-е Фессалоникийцам
2-е Фессалоникийцам
1-е Тимофею
2-е Тимофею
Титу
Филимону
Евреям
Иакова
1-е Петра
2-е Петра
1-е Иоанна
2-е Иоанна
3-е Иоанна
Иуды
Откровение
гл.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
ст.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Открыть
00:00
/
00:00
RST+
BTI-15
KJV+
LB+
BBS
UBIO-88
RST+
И
послали,
и
собрали
к
себе
всех
владетелей
Филистимских,
и
сказали:
что
нам
делать
с
ковчегом
Бога
Израилева?
И
сказали:
пусть
ковчег
Бога
Израилева
перейдет
в
Геф.
И
отправили
ковчег
Бога
Израилева
в
Геф.
BTI-15
Они
созвали
к
себе
всех
филистимских
правителей
и
спросили:
«Что
делать
нам
с
ковчегом
Бога
Израилева?»
Те
ответили:
«Отправьте
ковчег
Бога
Израилева
в
Гат».
Так
они
и
поступили
с
ковчегом
Бога
Израилева.
[5]
Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3mp
Therefore they sent
וַיִּשְׁלְח֡וּ
way-yiš-lə-ḥū
вайишлеху
h7971
HB
Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3mp
and gathered
וַיַּאַסְפוּ֩
way-ya-’as-p̄ū
ваяасфу
h622
HB
DirObjM
-
אֶת־
’eṯ-
эт
h853
HB
N-msc
all
כָּל־
kāl-
каль
h3605
HB
N-mpc
the lords
סַרְנֵ֨י
sar-nê
сарнэй
h5633
HB
N-proper-mp
of the Philistines
פְלִשְׁתִּ֜ים
p̄ə-liš-tîm
фэлиштим
h6430
HB
Prep | 3mp
to themselves
אֲלֵיהֶ֗ם
’ă-lê-hem
алэхэм
h413
HB
Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3mp
and said
וַיֹּֽאמְרוּ֙
way-yō-mə-rū
вайомэру
h559
HB
Interrog
what
מַֽה־
mah-
ма
h4100
HB
V-Qal-Imperf-1cp
shall we do
נַּעֲשֶׂ֗ה
na-‘ă-śeh
наасэ
h6213
HB
Prep-l | N-csc
with the ark
לַֽאֲרוֹן֙
la-’ă-rō-wn
ляарон
h727
HB
N-mpc
of the God of
אֱלֹהֵ֣י
’ĕ-lō-hê
элохэй
h430
HB
N-proper-ms
Israel
יִשְׂרָאֵ֔ל
yiś-rā-’êl
йисраэль
h3478
HB
Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3mp
and they answered
וַיֹּ֣אמְר֔וּ
way-yō-mə-rū
вайомэру
h559
HB
N-proper-fs
to Gath
גַּ֣ת
gaṯ
гат
h1661
HB
V-Qal-Imperf-3ms
Let be carried away
יִסֹּ֔ב
yis-sōḇ
йисов
h5437
HB
N-csc
the ark
אֲר֖וֹן
’ă-rō-wn
арон
h727
HB
N-mpc
of the God
אֱלֹהֵ֣י
’ĕ-lō-hê
элохэй
h430
HB
N-proper-ms
of Israel
יִשְׂרָאֵ֑ל
yiś-rā-’êl
йисраэль
h3478
HB
Conj-w | V-Hiphil-ConsecImperf-3mp
so they carried away
וַיַּסֵּ֕בּוּ
way-yas-sêb-bū
ваясэбу
h5437
HB
DirObjM
-
אֶת־
’eṯ-
эт
h853
HB
N-csc
the ark
אֲר֖וֹן
’ă-rō-wn
арон
h727
HB
N-mpc
of the God
אֱלֹהֵ֥י
’ĕ-lō-hê
элохэй
h430
HB
N-proper-ms
of Israel
יִשְׂרָאֵֽל׃
yiś-rā-’êl
йисраэль
h3478
HB
Punc
-
ס
s
-
-
Септуагинта (LXX)
(древний перевод на греческий язык)
CONJ
καὶ
g2532
V-PAI-3P
ἀποστέλλουσιν
g649
CONJ
καὶ
g2532
V-PAI-3P
συνάγουσιν
g4863
T-APM
τοὺς
g3588
N-APM
σατράπας
T-GPM
τῶν
g3588
N-GPM
ἀλλοφύλων
g246
PREP
πρὸς
g4314
D-APM
αὐτοὺς
g846
CONJ
καὶ
g2532
V-PAI-3P
λέγουσιν
g3004
I-ASN
Τί
g5100
V-AAS-1P
ποιήσωμεν
g4160
N-DSF
κιβωτῷ
g2787
N-GSM
θεοῦ
g2316
N-PRI
Ισραηλ;
g2474
CONJ
καὶ
g2532
V-PAI-3P
λέγουσιν
g3004
T-NPM
οἱ
g3588
N-NPM
Γεθθαῖοι
V-APD-3S
Μετελθέτω
N-NSF
κιβωτὸς
g2787
T-GSM
τοῦ
g3588
N-GSM
θεοῦ
g2316
PREP
πρὸς
g4314
P-AP
ἡμᾶς·
g1473
CONJ
καὶ
g2532
V-AAI-3S
μετῆλθεν
N-NSF
κιβωτὸς
g2787
T-GSM
τοῦ
g3588
N-GSM
θεοῦ
g2316
PREP
εἰς
g1519
N-PRI
Γεθθα.
Комментарий Эллен Уайт:
[раздел в разработке]
5:1-12
PP 586-8
;
4aSG 106-8
;
SR 188-9
Пожалуйста, ожидайте окончания поиска...
Библия