Левит 4:30
ID 2826
- выбрать книгу -
Бытие
Исход
Левит
Числа
Второзаконие
Иисус Навин
Судьи
Руфь
1-я Царств
2-я Царств
3-я Царств
4-я Царств
1-я Паралипоменон
2-я Паралипоменон
Ездра
Неемия
Есфирь
Иов
Псалтирь
Притчи
Екклесиаст
Песня Песней
Исаия
Иеремия
Плач Иеремии
Иезекииль
Даниил
Осия
Иоиль
Амос
Авдий
Иона
Михей
Наум
Аввакум
Софония
Аггей
Захария
Малахия
От Матфея
От Марка
От Луки
От Иоанна
Деяния
Римлянам
1-е Коринфянам
2-е Коринфянам
Галатам
Ефесянам
Филиппийцам
Колоссянам
1-е Фессалоникийцам
2-е Фессалоникийцам
1-е Тимофею
2-е Тимофею
Титу
Филимону
Евреям
Иакова
1-е Петра
2-е Петра
1-е Иоанна
2-е Иоанна
3-е Иоанна
Иуды
Откровение
гл.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
ст.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
Открыть
00:00
/
00:00
RST+
BTI-15
KJV+
LB+
BBS
UBIO-88
RST+
И
возьмет
священник
крови
ее
перстом
своим,
и
возложит
на
роги
жертвенника
всесожжения,
а
остальную
кровь
ее
выльет
к
подножию
жертвенника;
BTI-15
Потом
возьмет
священник
пальцем
немного
крови
и
помажет
ею
рога
жертвенника
для
всесожжений,
остальную
же
кровь
выльет
к
подножию
его.
[4]
Conj-w | V-Qal-ConjPerf-3ms
And shall take
וְלָקַ֨ח
wə-lā-qaḥ
вэляках
h3947
HB
Art | N-ms
the priest
הַכֹּהֵ֤ן
hak-kō-hên
хакохэн
h3548
HB
Prep-m | N-msc | 3fs
[some] of its blood
מִדָּמָהּ֙
mid-dā-māh
мидама
h1818
HB
Prep-b | N-fsc | 3ms
with his finger
בְּאֶצְבָּע֔וֹ
bə-’eṣ-bā-‘ōw
бээцбаов
h676
HB
Conj-w | V-Qal-ConjPerf-3ms
and put [it]
וְנָתַ֕ן
wə-nā-ṯan
вэнатан
h5414
HB
Prep
on
עַל־
‘al-
аль
h5921
HB
N-fpc
the horns
קַרְנֹ֖ת
qar-nōṯ
карнот
h7161
HB
N-msc
of the altar
מִזְבַּ֣ח
miz-baḥ
мизбах
h4196
HB
Art | N-fs
of burnt offering
הָעֹלָ֑ה
hā-‘ō-lāh
хаола
h5930
HB
Conj-w | DirObjM
and
וְאֶת־
wə-’eṯ-
вээт
h853
HB
N-msc
all [the remaining]
כָּל־
kāl-
каль
h3605
HB
N-msc | 3fs
the blood
דָּמָ֣הּ
dā-māh
дама
h1818
HB
V-Qal-Imperf-3ms
pour
יִשְׁפֹּ֔ךְ
yiš-pōḵ
йишпох
h8210
HB
Prep
at
אֶל־
’el-
эль
h413
HB
N-msc
the base
יְס֖וֹד
yə-sō-wḏ
йэсод
h3247
HB
Art | N-ms
of the altar
הַמִּזְבֵּֽחַ׃
ham-miz-bê-aḥ
хамизбэах
h4196
HB
Таргум Онкелоса
(древний перевод на арамейский язык)
וְיִסַּב
כָּהֲנָא
מִדְּמַהּ
בְּאֶצְבְּעֵיהּ
וְיִתֵּין
עַל
קַרְנָת
מַדְבְּחָא
דַּעֲלָתָא
וְיָת
כָּל
דְּמַהּ
יִשְׁפּוֹךְ
לִיסוֹדָא
דְּמַדְבְּחָא
Септуагинта (LXX)
(древний перевод на греческий язык)
CONJ
καὶ
g2532
V-FMI-3S
λήμψεται
g2983
T-NSM
ὁ
g3588
N-NSM
ἱερεὺς
g2409
PREP
ἀπὸ
g575
T-GSN
τοῦ
g3588
N-GSN
αἵματος
g129
D-GSF
αὐτῆς
g846
T-DSM
τῷ
g3588
N-DSM
δακτύλῳ
g1147
CONJ
καὶ
g2532
V-FAI-3S
ἐπιθήσει
g2007
PREP
ἐπὶ
g1909
T-APN
τὰ
g3588
N-APN
κέρατα
g2768
T-GSN
τοῦ
g3588
N-GSN
θυσιαστηρίου
g2379
T-GPN
τῶν
g3588
N-GPN
ὁλοκαυτωμάτων·
g3646
CONJ
καὶ
g2532
A-ASN
πᾶν
g3956
T-ASN
τὸ
g3588
N-ASN
αἷμα
g129
D-GSF
αὐτῆς
g846
V-FAI-3S
ἐκχεεῖ
g1632
PREP
παρὰ
g3844
T-ASF
τὴν
g3588
N-ASF
βάσιν
g939
T-GSN
τοῦ
g3588
N-GSN
θυσιαστηρίου.
g2379
Комментарий Эллен Уайт:
[раздел в разработке]
4:27-30
PP 354
Пожалуйста, ожидайте окончания поиска...
Библия