Бытие 20:5
ID 501
- выбрать книгу -
Бытие
Исход
Левит
Числа
Второзаконие
Иисус Навин
Судьи
Руфь
1-я Царств
2-я Царств
3-я Царств
4-я Царств
1-я Паралипоменон
2-я Паралипоменон
Ездра
Неемия
Есфирь
Иов
Псалтирь
Притчи
Екклесиаст
Песня Песней
Исаия
Иеремия
Плач Иеремии
Иезекииль
Даниил
Осия
Иоиль
Амос
Авдий
Иона
Михей
Наум
Аввакум
Софония
Аггей
Захария
Малахия
От Матфея
От Марка
От Луки
От Иоанна
Деяния
Римлянам
1-е Коринфянам
2-е Коринфянам
Галатам
Ефесянам
Филиппийцам
Колоссянам
1-е Фессалоникийцам
2-е Фессалоникийцам
1-е Тимофею
2-е Тимофею
Титу
Филимону
Евреям
Иакова
1-е Петра
2-е Петра
1-е Иоанна
2-е Иоанна
3-е Иоанна
Иуды
Откровение
гл.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
ст.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
Открыть
00:00
/
00:00
RST+
BTI-15
KJV+
LB+
BBS
UBIO-88
RST+
Не
сам
ли
он
сказал
мне:
она
сестра
моя?
И
она
сама
сказала:
он
брат
мой.
Я
сделал
это
в
простоте
сердца
моего
и
в
чистоте
рук
моих.
BTI-15
Не
сам
ли
человек
этот
сказал
мне:
„Она
сестра
моя“?
И
даже
она
говорила:
„Он
брат
мой“.
Со
спокойной
совестью
я
это
сделал,
и
руки
мои
чисты».
[20]
Adv-NegPrt
did not
הֲלֹ֨א
hă-lō
хало
h3808
HB
Pro-3ms
he
ה֤וּא
hū
ху
h1931
HB
V-Qal-Perf-3ms
say
אָֽמַר־
’ā-mar-
амар
h559
HB
Prep | 1cs
to me
לִי֙
lî
ли
-
N-fsc | 1cs
my sister
אֲחֹ֣תִי
’ă-ḥō-ṯî
ахоти
h269
HB
Pro-3fs
she [is]
הִ֔וא
hî
хи
h1931
HB
Conj-w | Pro-3fs
and she
וְהִֽיא־
wə-hî-
вэхи
h1931
HB
Conj
even
גַם־
ḡam-
гам
h1571
HB
Pro-3fs
herself
הִ֥וא
hî
хи
h1931
HB
V-Qal-Perf-3fs
said
אָֽמְרָ֖ה
’ā-mə-rāh
амэра
h559
HB
N-msc | 1cs
my brother
אָחִ֣י
’ā-ḥî
ахи
h251
HB
Pro-3ms
He [is]
ה֑וּא
hū
ху
h1931
HB
Prep-b | N-msc
in the integrity
בְּתָם־
bə-ṯām-
бэтам
h8537
HB
N-msc | 1cs
of my heart
לְבָבִ֛י
lə-ḇā-ḇî
левави
h3824
HB
Conj-w, Prep-b | N-msc
and innocence
וּבְנִקְיֹ֥ן
ū-ḇə-niq-yōn
увэникйон
h5356
HB
N-fdc | 1cs
of my hands
כַּפַּ֖י
kap-pay
капай
h3709
HB
V-Qal-Perf-1cs
have I done
עָשִׂ֥יתִי
‘ā-śî-ṯî
асити
h6213
HB
Pro-fs
this
זֹֽאת׃
zōṯ
зот
h2063
HB
Таргум Онкелоса
(древний перевод на арамейский язык)
הֲלָא
הוּא
אֲמַר
לִי
אֲחָת
הִיא
וְהִיא
אַף
הִיא
אֲמַרַת
אֲחִי
הוּא
בְּקַשִּׁיטוּת
לִבִּי
וּבְזַכָּאוּת
יְדַי
עֲבַדִית
דָּא
Септуагинта (LXX)
(древний перевод на греческий язык)
ADV
[разве] не
οὐκ
ук
g3364
D-NSM
он
αὐτός
аутОс
g846
P-DS
мне
μοι
ми
g1473
V-AAI-3S
сказал:
εἶπεν
Ипэн
g2036
N-NSF
Сестра
Ἀδελφή
адэлфИ
g79
P-GS
моя́
μού
мУ
g1473
V-PAI-3S
есть
ἐστιν;
эстин
g1510
CONJ
и
καὶ
кЭ
g2532
D-NSF
она
αὐτή
аутИ
g846
P-DS
мне
μοι
ми
g1473
V-AAI-3S
сказала:
εἶπεν
Ипэн
g2036
N-NSM
Брат
Ἀδελφός
адэлфОс
g80
P-GS
мой
μού
мУ
g1473
V-PAI-3S
есть.
ἐστιν.
эстин
g1510
PREP
В
ἐν
эн
g1722
A-DSF
чистом
καθαρᾷ
кафараи
g2513
N-DSF
сердце
καρδίᾳ
кардИа
g2588
CONJ
и
καὶ
кЭ
g2532
PREP
в
ἐν
эн
g1722
N-DSF
праведности
δικαιοσύνῃ
дикэосИни
g1343
N-GPF
рук
χειρῶν
хирОн
g5495
V-AAI-1S
я сделал
ἐποίησα
эпИиса
g4160
D-ASN
это.
τοῦτο.
тУто
g3778
Пожалуйста, ожидайте окончания поиска...
Библия