Бытие 25:24
ID 683
- выбрать книгу -
Бытие
Исход
Левит
Числа
Второзаконие
Иисус Навин
Судьи
Руфь
1-я Царств
2-я Царств
3-я Царств
4-я Царств
1-я Паралипоменон
2-я Паралипоменон
Ездра
Неемия
Есфирь
Иов
Псалтирь
Притчи
Екклесиаст
Песня Песней
Исаия
Иеремия
Плач Иеремии
Иезекииль
Даниил
Осия
Иоиль
Амос
Авдий
Иона
Михей
Наум
Аввакум
Софония
Аггей
Захария
Малахия
От Матфея
От Марка
От Луки
От Иоанна
Деяния
Римлянам
1-е Коринфянам
2-е Коринфянам
Галатам
Ефесянам
Филиппийцам
Колоссянам
1-е Фессалоникийцам
2-е Фессалоникийцам
1-е Тимофею
2-е Тимофею
Титу
Филимону
Евреям
Иакова
1-е Петра
2-е Петра
1-е Иоанна
2-е Иоанна
3-е Иоанна
Иуды
Откровение
гл.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
ст.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
Открыть
00:00
/
00:00
RST+
BTI-15
KJV+
LB+
BBS
UBIO-88
RST+
И
настало
время
родить
ей:
и
вот
близнецы
в
утробе
ее.
BTI-15
Когда
настало
ей
время
родить,
оказалось
—
близнецы
во
чреве
ее!
[25]
Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3mp
So when were fulfilled
וַיִּמְלְא֥וּ
way-yim-lə-’ū
вайимлеу
h4390
HB
N-mpc | 3fs
her days
יָמֶ֖יהָ
yā-me-hā
ямэха
h3117
HB
Prep-l | V-Qal-Inf
to give birth
לָלֶ֑דֶת
lā-le-ḏeṯ
лялэдэт
h3205
HB
Conj-w | Interj
and indeed [there were]
וְהִנֵּ֥ה
wə-hin-nêh
вэхинэх
h2009
HB
N-mp
twins
תוֹמִ֖ם
ṯō-w-mim
томим
h8380
HB
Prep-b | N-fsc | 3fs
in her womb
בְּבִטְנָֽהּ׃
bə-ḇiṭ-nāh
бэвитна
h990
HB
Таргум Онкелоса
(древний перевод на арамейский язык)
וּשְׁלִימוּ
יוֹמַהָא
לְמֵילַד
וְהָא
תְּיוֹמִין
בִּמְעַהָא
Септуагинта (LXX)
(древний перевод на греческий язык)
CONJ
И
καὶ
кЭ
g2532
V-API-3P
исполнились
ἐπληρώθησαν
эплирОфисан
g4137
T-NPF
αἱ
гэ
g3588
N-NPF
дни
ἡμέραι
гимЭрэ
g2250
T-GSN
τοῦ
тУ
g3588
V-AAN
[чтобы] родить
τεκεῖν
тэкИн
g5088
D-ASF
ей,
αὐτήν,
аутИн
g846
CONJ
и
καὶ
кЭ
g2532
D-DSF
[у] этой вот
τῇδε
тИдэ
g3592
V-IAI-3S
была
ἦν
Ин
g1510
A-NPN
двойня
δίδυμα
дИдима
g1324
PREP
в
ἐν
эн
g1722
T-DSF
τῇ
тИ
g3588
N-DSF
утробе
κοιλίᾳ
килИа
g2836
D-GSF
её.
αὐτῆς.
аутИс
g846
Комментарий Эллен Уайт:
[раздел в разработке]
25:20-34
PP 177-9
;
SR 87-8
Пожалуйста, ожидайте окончания поиска...
Библия