Бытие 33:11
ID 972
- выбрать книгу -
Бытие
Исход
Левит
Числа
Второзаконие
Иисус Навин
Судьи
Руфь
1-я Царств
2-я Царств
3-я Царств
4-я Царств
1-я Паралипоменон
2-я Паралипоменон
Ездра
Неемия
Есфирь
Иов
Псалтирь
Притчи
Екклесиаст
Песня Песней
Исаия
Иеремия
Плач Иеремии
Иезекииль
Даниил
Осия
Иоиль
Амос
Авдий
Иона
Михей
Наум
Аввакум
Софония
Аггей
Захария
Малахия
От Матфея
От Марка
От Луки
От Иоанна
Деяния
Римлянам
1-е Коринфянам
2-е Коринфянам
Галатам
Ефесянам
Филиппийцам
Колоссянам
1-е Фессалоникийцам
2-е Фессалоникийцам
1-е Тимофею
2-е Тимофею
Титу
Филимону
Евреям
Иакова
1-е Петра
2-е Петра
1-е Иоанна
2-е Иоанна
3-е Иоанна
Иуды
Откровение
гл.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
ст.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
Открыть
00:00
/
00:00
RST+
BTI-15
KJV+
LB+
BBS
UBIO-88
RST+
Прими
благословение
мое,
которое
я
принес
тебе,
потому
что
Бог
даровал
мне,
и
есть
у
меня
все.
И
упросил
его,
и
тот
взял
BTI-15
То,
что
передано
тебе,
пожалуйста,
прими
как
дар!
Бог
щедрою
рукой
одарил
меня,
и
у
меня
есть
всё».
Так
он
упрашивал
Исава,
пока
тот
не
согласился.
[33]
V-Qal-Imp-ms
Take
קַח־
qaḥ-
ках
h3947
HB
Interj
please
נָ֤א
nā
на
h4994
HB
DirObjM
-
אֶת־
’eṯ-
эт
h853
HB
N-fsc | 1cs
my blessing
בִּרְכָתִי֙
bir-ḵā-ṯî
бирхати
h1293
HB
Pro-r
that
אֲשֶׁ֣ר
’ă-šer
ашэр
h834
HB
V-Hophal-Perf-3fs
is brought
הֻבָ֣את
hu-ḇāṯ
хуват
h935
HB
Prep | 2fs
to you
לָ֔ךְ
lāḵ
лях
-
Conj
because
כִּֽי־
kî-
ки
h3588
HB
V-Qal-Perf-3ms | 1cs
has dealt graciously with me
חַנַּ֥נִי
ḥan-na-nî
ханани
h2603
HB
N-mp
God
אֱלֹהִ֖ים
’ĕ-lō-hîm
элохим
h430
HB
Conj-w | Conj
and because
וְכִ֣י
wə-ḵî
вэхи
h3588
HB
Adv
have
יֶשׁ־
yeš-
йэш
h3426
HB
Prep | 1cs
I
לִי־
lî-
ли
-
N-ms
everything
כֹ֑ל
ḵōl
холь
h3605
HB
Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3ms
So he urged
וַיִּפְצַר־
way-yip̄-ṣar-
вайифцар
h6484
HB
Prep | 3ms
him
בּ֖וֹ
bōw
бов
-
Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3ms
and he took [it]
וַיִּקָּֽח׃
way-yiq-qāḥ
вайиках
h3947
HB
Таргум Онкелоса
(древний перевод на арамейский язык)
קַבֵּיל
כְּעַן
יָת
תִּקְרֻבְתִּי
דְּאִתֵּיתִיאַת
לָךְ
אֲרֵי
רָחֵים
עֲלַי
יְיָ
וַאֲרֵי
אִית
לִי
כּוֹלָא
וְאַתְקֵיף
בֵּיהּ
וְקַבֵּיל
Септуагинта (LXX)
(древний перевод на греческий язык)
V-AAD-2S
возьми
λαβὲ
лавЭ
g2983
T-APF
τὰς
тАс
g3588
N-APF
благословения
εὐλογίας
эулогИас
g2129
P-GS
мои,
μου,
му
g1473
R-APF
которые
ἃς
гАс
g3739
V-AAI-1S
привёл
ἤνεγκά
ИнэнкА
g5342
P-DS
тебе,
σοι,
си
g4771
CONJ
потому что
ὅτι
гОти
g3754
V-AAI-3S
помиловал
ἠλέησέν
илЭисЭн
g1653
P-AS
меня
με
мэ
g1473
T-NSM
ὁ
го
g3588
N-NSM
Бог
θεὸς
фэОс
g2316
CONJ
и
καὶ
кЭ
g2532
V-PAI-3S
есть
ἔστιν
Эстин
g1510
P-DS
мне
μοι
ми
g1473
A-NPN
все.
πάντα.
пАнта
g3956
CONJ
И
καὶ
кЭ
g2532
V-ANI-3S
насильно [уговаривал]
ἐβιάσατο
эвиАсато
g971
D-ASM
его,
αὐτόν,
аутОн
g846
CONJ
и
καὶ
кЭ
g2532
V-AAI-3S
он взял.
ἔλαβεν.
Элавэн
g2983
Комментарий Эллен Уайт:
[раздел в разработке]
33:1-11
PP 198
;
SR 96-7
Пожалуйста, ожидайте окончания поиска...
Библия