Бытие 33:13
ID 974
- выбрать книгу -
Бытие
Исход
Левит
Числа
Второзаконие
Иисус Навин
Судьи
Руфь
1-я Царств
2-я Царств
3-я Царств
4-я Царств
1-я Паралипоменон
2-я Паралипоменон
Ездра
Неемия
Есфирь
Иов
Псалтирь
Притчи
Екклесиаст
Песня Песней
Исаия
Иеремия
Плач Иеремии
Иезекииль
Даниил
Осия
Иоиль
Амос
Авдий
Иона
Михей
Наум
Аввакум
Софония
Аггей
Захария
Малахия
От Матфея
От Марка
От Луки
От Иоанна
Деяния
Римлянам
1-е Коринфянам
2-е Коринфянам
Галатам
Ефесянам
Филиппийцам
Колоссянам
1-е Фессалоникийцам
2-е Фессалоникийцам
1-е Тимофею
2-е Тимофею
Титу
Филимону
Евреям
Иакова
1-е Петра
2-е Петра
1-е Иоанна
2-е Иоанна
3-е Иоанна
Иуды
Откровение
гл.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
ст.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
Открыть
00:00
/
00:00
RST+
BTI-15
KJV+
LB+
BBS
UBIO-88
RST+
Иаков
сказал
ему:
господин
мой
знает,
что
дети
нежны,
а
мелкий
и
крупный
скот
у
меня
дойный:
если
погнать
его
один
день,
то
помрет
весь
скот;
BTI-15
«Ты
сам
видишь,
господин
мой,
—
ответил
Иаков,
—
что
дети
еще
слабы.
Заботят
меня
и
дойные
коровы,
и
овцы
с
их
приплодом:
если
гнать
их
быстро
хотя
бы
один
день
—
падут
все.
[33]
Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3ms
But Jacob said
וַיֹּ֣אמֶר
way-yō-mer
вайомэр
h559
HB
Prep | 3ms
to him
אֵלָ֗יו
’ê-lāw
эляв
h413
HB
N-msc | 1cs
My lord
אֲדֹנִ֤י
’ă-ḏō-nî
адони
h113
HB
V-Qal-Prtcpl-ms
knows
יֹדֵ֙עַ֙
yō-ḏê-a‘
йодэа
h3045
HB
Conj
that
כִּֽי־
kî-
ки
h3588
HB
Art | N-mp
the sons
הַיְלָדִ֣ים
hay-lā-ḏîm
хайлядим
h3206
HB
Adj-mp
[are] weak
רַכִּ֔ים
rak-kîm
раким
h7390
HB
Conj-w, Art | N-cs
and the flocks
וְהַצֹּ֥אן
wə-haṣ-ṣōn
вэхацон
h6629
HB
Conj-w, Art | N-ms
and herds
וְהַבָּקָ֖ר
wə-hab-bā-qār
вэхабакар
h1241
HB
V-Qal-Prtcpl-fp
which are nursing [are]
עָל֣וֹת
‘ā-lō-wṯ
алот
h5763
HB
Prep | 1cs
with me
עָלָ֑י
‘ā-lāy
аляй
h5921
HB
Conj-w | V-Qal-ConjPerf-3cp | 3mp
and if they are driven hard
וּדְפָקוּם֙
ū-ḏə-p̄ā-qūm
удэфакум
h1849
HB
N-ms
day
י֣וֹם
yō-wm
йом
h3117
HB
Number-ms
one
אֶחָ֔ד
’e-ḥāḏ
эхад
h259
HB
Conj-w | V-Qal-ConjPerf-3cp
then will die
וָמֵ֖תוּ
wā-mê-ṯū
вамэту
h4191
HB
N-msc
all
כָּל־
kāl-
каль
h3605
HB
Art | N-cs
the flock
הַצֹּֽאן׃
haṣ-ṣōn
хацон
h6629
HB
Таргум Онкелоса
(древний перевод на арамейский язык)
וַאֲמַר
לֵיהּ
רִבּוֹנִי
יָדַע
אֲרֵי
יָנְקַיָּא
רַכִּיכִין
וְעָנָא
וְתוֹרֵי
מֵינְקָתָא
עֲלָי
אִם
אֶדְחוֹקִנּוּן
יוֹמָא
חַד
וִימוּתוּן
כָּל
עָנָא
Септуагинта (LXX)
(древний перевод на греческий язык)
V-AAI-3S
Сказал
εἶπεν
Ипэн
g2036
PRT
же
δὲ
дЭ
g1161
D-DSM
ему:
αὐτῷ
аутО
g846
T-NSM
Ὁ
го
g3588
N-NSM
Господин
κύριός
кИриОс
g2962
P-GS
мой
μου
му
g1473
V-PAI-3S
знает
γινώσκει
гинОски
g1097
CONJ
что
ὅτι
гОти
g3754
T-NPN
τὰ
тА
g3588
N-NPN
дети
παιδία
пэдИа
g3813
A-NPNC
нежные
ἁπαλώτερα
гапалОтэра
g527
CONJ
и
καὶ
кЭ
g2532
T-NPN
τὰ
тА
g3588
N-NPN
о́вцы
πρόβατα
прОвата
g4263
CONJ
и
καὶ
кЭ
g2532
T-NPF
αἱ
гэ
g3588
N-NPF
коровы
βόες
вОэс
g1016
V-PMI-3P
рожают
λοχεύονται
лохЭуонтэ
PREP
при
ἐπ᾽
эп
g1909
P-AS
мне;
ἐμέ·
эмЭ
g1473
CONJ
если
ἐὰν
эАн
g1437
PRT
итак
οὖν
Ун
g3767
V-AAS-1S
погоню
καταδιώξω
катадиОксо
g2614
D-APM
их
αὐτοὺς
аутУс
g846
N-ASF
день
ἡμέραν
гимЭран
g2250
A-ASF
один,
μίαν,
мИан
g1520
V-FMI-3P
умрут
ἀποθανοῦνται
апофанУнтэ
g599
A-NPN
все
πάντα
пАнта
g3956
T-NPN
τὰ
тА
g3588
N-NPN
[из] скота.
κτήνη.
ктИни
g2934
Комментарий Эллен Уайт:
[раздел в разработке]
33:13,14
MH 374
;
1T 388
Пожалуйста, ожидайте окончания поиска...
Библия