Бытие 33:15
ID 976
- выбрать книгу -
Бытие
Исход
Левит
Числа
Второзаконие
Иисус Навин
Судьи
Руфь
1-я Царств
2-я Царств
3-я Царств
4-я Царств
1-я Паралипоменон
2-я Паралипоменон
Ездра
Неемия
Есфирь
Иов
Псалтирь
Притчи
Екклесиаст
Песня Песней
Исаия
Иеремия
Плач Иеремии
Иезекииль
Даниил
Осия
Иоиль
Амос
Авдий
Иона
Михей
Наум
Аввакум
Софония
Аггей
Захария
Малахия
От Матфея
От Марка
От Луки
От Иоанна
Деяния
Римлянам
1-е Коринфянам
2-е Коринфянам
Галатам
Ефесянам
Филиппийцам
Колоссянам
1-е Фессалоникийцам
2-е Фессалоникийцам
1-е Тимофею
2-е Тимофею
Титу
Филимону
Евреям
Иакова
1-е Петра
2-е Петра
1-е Иоанна
2-е Иоанна
3-е Иоанна
Иуды
Откровение
гл.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
ст.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
Открыть
00:00
/
00:00
RST+
BTI-15
KJV+
LB+
BBS
UBIO-88
RST+
Исав
сказал:
оставлю
я
с
тобою
несколько
из
людей,
которые
при
мне.
Иаков
сказал:
к
чему
это?
только
бы
мне
приобрести
благоволение
в
очах
господина
моего!
BTI-15
«Так
я,
по
крайней
мере,
оставлю
кого-то
из
людей
своих
сопровождать
тебя»,
—
предложил
Исав.
«Есть
ли
нужда
в
том,
чтобы
еще
и
такую
любезность
оказал
мне
мой
господин?»
—
ответил
на
это
Иаков.
[33]
Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3ms
And said
וַיֹּ֣אמֶר
way-yō-mer
вайомэр
h559
HB
N-proper-ms
Esau
עֵשָׂ֔ו
‘ê-śāw
эсав
h6215
HB
V-Hiphil-Imperf.Cohort-1cs
let me leave
אַצִּֽיגָה־
’aṣ-ṣî-ḡāh-
ацига
h3322
HB
Interj
now
נָּ֣א
nā
на
h4994
HB
Prep | 2ms
with you
עִמְּךָ֔
‘im-mə-ḵā
имэха
h5973
HB
Prep
[some]
מִן־
min-
мин
h4480
HB
Art | N-ms
of the people
הָעָ֖ם
hā-‘ām
хаам
h5971
HB
Pro-r
who [are]
אֲשֶׁ֣ר
’ă-šer
ашэр
h834
HB
Prep | 1cs
with me
אִתִּ֑י
’it-tî
ити
h854
HB
Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3ms
But he said
וַיֹּ֙אמֶר֙
way-yō-mer
вайомэр
h559
HB
Interrog
why
לָ֣מָּה
lām-māh
ляма
h4100
HB
Pro-ms
this
זֶּ֔ה
zeh
зэ
h2088
HB
V-Qal-Imperf.h-1cs
let me find
אֶמְצָא־
’em-ṣā-
эмца
h4672
HB
N-ms
favor
חֵ֖ן
ḥên
хэн
h2580
HB
Prep-b | N-cdc
in the sight
בְּעֵינֵ֥י
bə-‘ê-nê
бээнэй
h5869
HB
N-msc | 1cs
of my lord
אֲדֹנִֽי׃
’ă-ḏō-nî
адони
h113
HB
Таргум Онкелоса
(древний перевод на арамейский язык)
וַאֲמַר
עֵשָׂו--אֶשְׁבּוֹק
כְּעַן
עִמָּךְ
מִן
עַמָּא
דְּעִמִּי
וַאֲמַר
לְמָא
דְּנָן
אַשְׁכַּח
רַחֲמִין
בְּעֵינֵי
רִבּוֹנִי
Септуагинта (LXX)
(древний перевод на греческий язык)
V-AAI-3S
Сказал
εἶπεν
Ипэн
g2036
PRT
же
δὲ
дЭ
g1161
N-PRI
Исав:
Ησαυ
исау
g2269
V-FAI-1S
Оставлю
Καταλείψω
каталИпсо
g2641
PREP
с
μετὰ
мэтА
g3326
P-GS
тобой
σοῦ
сУ
g4771
PREP
от
ἀπὸ
апО
g575
T-GSM
τοῦ
тУ
g3588
N-GSM
народа
λαοῦ
лаУ
g2992
T-GSM
которого
τοῦ
тУ
g3588
PREP
со
μετ᾽
мэт
g3326
P-GS
мной.
ἐμοῦ.
эмУ
g1473
T-NSM
Он
ὁ
го
g3588
PRT
же
δὲ
дЭ
g1161
V-AAI-3S
сказал:
εἶπεν
Ипэн
g2036
CONJ
[Для]
Ἵνα
гИна
g2443
I-NSN
чего
τί
тИ
g5100
D-NSN
это?
τοῦτο;
тУто
g3778
A-NSN
Достаточно
ἱκανὸν
гиканОн
g2425
CONJ
что
ὅτι
гОти
g3754
V-AAI-3P
я нашёл
εὗρον
гЭурон
g2147
N-ASF
благосклонность
χάριν
хАрин
g5485
PREP
перед
ἐναντίον
энантИон
g1726
P-GS
тобой,
σου,
су
g4771
N-VSM
господин.
κύριε.
кИриэ
g2962
Пожалуйста, ожидайте окончания поиска...
Библия