Бытие 33:8
ID 969
- выбрать книгу -
Бытие
Исход
Левит
Числа
Второзаконие
Иисус Навин
Судьи
Руфь
1-я Царств
2-я Царств
3-я Царств
4-я Царств
1-я Паралипоменон
2-я Паралипоменон
Ездра
Неемия
Есфирь
Иов
Псалтирь
Притчи
Екклесиаст
Песня Песней
Исаия
Иеремия
Плач Иеремии
Иезекииль
Даниил
Осия
Иоиль
Амос
Авдий
Иона
Михей
Наум
Аввакум
Софония
Аггей
Захария
Малахия
От Матфея
От Марка
От Луки
От Иоанна
Деяния
Римлянам
1-е Коринфянам
2-е Коринфянам
Галатам
Ефесянам
Филиппийцам
Колоссянам
1-е Фессалоникийцам
2-е Фессалоникийцам
1-е Тимофею
2-е Тимофею
Титу
Филимону
Евреям
Иакова
1-е Петра
2-е Петра
1-е Иоанна
2-е Иоанна
3-е Иоанна
Иуды
Откровение
гл.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
ст.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
Открыть
00:00
/
00:00
RST+
BTI-15
KJV+
LB+
BBS
UBIO-88
RST+
И
сказал
Исав:
для
чего
у
тебя
это
множество,
которое
я
встретил?
И
сказал
Иаков:
дабы
приобрести
благоволение
в
очах
господина
моего.
BTI-15
«По
дороге
я
встретил
множество
людей
и
скота.
Что
это
значит?»
—
спросил
тогда
Исав.
«Я
надеялся
снискать
твое
благоволение,
господин
мой»,
—
ответил
Иаков.
[33]
Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3ms
And Esau said
וַיֹּ֕אמֶר
way-yō-mer
вайомэр
h559
HB
Interrog
who [is]
מִ֥י
mî
ми
h4310
HB
Prep | 2ms
to [you]
לְךָ֛
lə-ḵā
леха
-
N-msc
all
כָּל־
kāl-
каль
h3605
HB
Art | N-cs
company
הַמַּחֲנֶ֥ה
ham-ma-ḥă-neh
хамаханэ
h4264
HB
Art | Pro-ms
this
הַזֶּ֖ה
haz-zeh
хазэ
h2088
HB
Pro-r
which
אֲשֶׁ֣ר
’ă-šer
ашэр
h834
HB
V-Qal-Perf-1cs
I met
פָּגָ֑שְׁתִּי
pā-ḡā-šə-tî
пагашэти
h6298
HB
Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3ms
and he said
וַיֹּ֕אמֶר
way-yō-mer
вайомэр
h559
HB
Prep-l | V-Qal-Inf
[These are] to find
לִמְצֹא־
lim-ṣō-
лимцо
h4672
HB
N-ms
favor
חֵ֖ן
ḥên
хэн
h2580
HB
Prep-b | N-cdc
in the sight
בְּעֵינֵ֥י
bə-‘ê-nê
бээнэй
h5869
HB
N-msc | 1cs
of my lord
אֲדֹנִֽי׃
’ă-ḏō-nî
адони
h113
HB
Таргум Онкелоса
(древний перевод на арамейский язык)
וַאֲמַר
מָא
לָךְ
כָּל
מַשְׁרִיתָא
הָדָא
דְּעָרַעִית
וַאֲמַר
לְאַשְׁכָּחָא
רַחֲמִין
בְּעֵינֵי
רִבּוֹנִי
Септуагинта (LXX)
(древний перевод на греческий язык)
CONJ
И
καὶ
кЭ
g2532
V-AAI-3S
сказал:
εἶπεν
Ипэн
g2036
I-NSN
Что же
Τί
тИ
g5100
D-NPN
эти
ταῦτά
тАутА
g3778
P-DS
тебе
σοί
сИ
g4771
V-PAI-3S
есть,
ἐστιν,
эстин
g1510
A-NPF
все
πᾶσαι
пАсэ
g3956
T-NPF
αἱ
гэ
g3588
N-NPF
лагери
παρεμβολαὶ
парэмволЭ
g3925
D-NPF
эти,
αὗται,
гАутэ
g3778
R-DPF
которые
αἷς
гЭс
g3739
V-RAI-1S
я встретил?
ἀπήντηκα;
апИнтика
g528
T-NSM
Он
ὁ
го
g3588
PRT
же
δὲ
дЭ
g1161
V-AAI-3S
сказал:
εἶπεν
Ипэн
g2036
CONJ
Чтобы
Ἵνα
гИна
g2443
V-AAS-3S
нашёл
εὕρῃ
гЭури
g2147
T-NSM
ὁ
го
g3588
N-NSM
раб
παῖς
пЭс
g3816
P-GS
твой
σου
су
g4771
N-ASF
благосклонность
χάριν
хАрин
g5485
PREP
перед
ἐναντίον
энантИон
g1726
P-GS
тобой,
σου,
су
g4771
N-VSM
господин.
κύριε.
кИриэ
g2962
Комментарий Эллен Уайт:
[раздел в разработке]
33:1-11
PP 198
;
SR 96-7
Пожалуйста, ожидайте окончания поиска...
Библия