Бытие 35:1
ID 1013
- выбрать книгу -
Бытие
Исход
Левит
Числа
Второзаконие
Иисус Навин
Судьи
Руфь
1-я Царств
2-я Царств
3-я Царств
4-я Царств
1-я Паралипоменон
2-я Паралипоменон
Ездра
Неемия
Есфирь
Иов
Псалтирь
Притчи
Екклесиаст
Песня Песней
Исаия
Иеремия
Плач Иеремии
Иезекииль
Даниил
Осия
Иоиль
Амос
Авдий
Иона
Михей
Наум
Аввакум
Софония
Аггей
Захария
Малахия
От Матфея
От Марка
От Луки
От Иоанна
Деяния
Римлянам
1-е Коринфянам
2-е Коринфянам
Галатам
Ефесянам
Филиппийцам
Колоссянам
1-е Фессалоникийцам
2-е Фессалоникийцам
1-е Тимофею
2-е Тимофею
Титу
Филимону
Евреям
Иакова
1-е Петра
2-е Петра
1-е Иоанна
2-е Иоанна
3-е Иоанна
Иуды
Откровение
гл.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
ст.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
Открыть
00:00
/
00:00
RST+
BTI-15
KJV+
LB+
BBS
UBIO-88
RST+
Бог
сказал
Иакову:
встань,
пойди
в
Вефиль
и
живи
там,
и
устрой
там
жертвенник
Богу,
явившемуся
тебе,
когда
ты
бежал
от
лица
Исава,
брата
твоего.
BTI-15
«Немедля
иди
в
Бет-Эль,
—
сказал
тогда
Бог
Иакову,
—
поселись
там
и
поставь
там
жертвенник
Мне
—
Богу,
Который
явился
тебе,
когда
бежал
ты
от
Исава,
брата
своего».
[35]
Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3ms
and said
וַיֹּ֤אמֶר
way-yō-mer
вайомэр
h559
HB
N-mp
God
אֱלֹהִים֙
’ĕ-lō-hîm
элохим
h430
HB
Prep
to
אֶֽל־
’el-
эль
h413
HB
N-proper-ms
Jacob
יַעֲקֹ֔ב
ya-‘ă-qōḇ
яаков
h3290
HB
V-Qal-Imp-ms
Arise
ק֛וּם
qūm
кум
h6965
HB
V-Qal-Imp-ms
go up
עֲלֵ֥ה
‘ă-lêh
алэх
h5927
HB
Prep
to
בֵֽית־
ḇêṯ-
вэт
-
N-proper-fs
Bethel
אֵ֖ל
’êl
эль
h1008
HB
Conj-w | V-Qal-Imp-ms
and dwell
וְשֶׁב־
wə-šeḇ-
вэшэв
h3427
HB
Adv
there
שָׁ֑ם
šām
шам
h8033
HB
Conj-w | V-Qal-Imp-ms
and make
וַעֲשֵׂה־
wa-‘ă-śêh-
ваасэх
h6213
HB
Adv
there
שָׁ֣ם
šām
шам
h8033
HB
N-ms
an altar
מִזְבֵּ֔חַ
miz-bê-aḥ
мизбэах
h4196
HB
Prep-l | N-ms
to God
לָאֵל֙
lā-’êl
ляэль
h410
HB
Art | V-Niphal-Prtcpl-ms
who appeared
הַנִּרְאֶ֣ה
han-nir-’eh
ханирэ
h7200
HB
Prep | 2ms
to you
אֵלֶ֔יךָ
’ê-le-ḵā
элэха
h413
HB
Prep-b | V-Qal-Inf | 2ms
when you fled
בְּבָרְחֲךָ֔
bə-ḇā-rə-ḥă-ḵā
бэварэхаха
h1272
HB
Prep-m | N-cpc
from the face
מִפְּנֵ֖י
mip-pə-nê
мипнэй
h6440
HB
N-proper-ms
of Esau
עֵשָׂ֥ו
‘ê-śāw
эсав
h6215
HB
N-msc | 2ms
your brother
אָחִֽיךָ׃
’ā-ḥî-ḵā
ахиха
h251
HB
Таргум Онкелоса
(древний перевод на арамейский язык)
וַאֲמַר
יְיָ
לְיַעֲקוֹב
קוּם
סַק
לְבֵית
אֵל
וְתִיב
תַּמָּן
וַעֲבֵיד
תַּמָּן
מַדְבַּח--לְאֵל
דְּאִתְגְּלִי
לָךְ
בְּמִעְרְקָךְ
מִן
קֳדָם
עֵשָׂו
אֲחוּךְ
Септуагинта (LXX)
(древний перевод на греческий язык)
V-AAI-3S
Сказал
Εἶπεν
Ипэн
g3004
PRT
же
δὲ
дЭ
g1161
T-NSM
ὁ
го
g3588
N-NSM
Бог
θεὸς
фэОс
g2316
PREP
к
πρὸς
прОс
g4314
N-PRI
Иакову:
Ιακωβ
иаков
g2384
V-AAPNS
Вставший
Ἀναστὰς
анастАс
g450
V-AAD-2S
взойди
ἀνάβηθι
анАвифи
g305
PREP
в
εἰς
ис
g1519
T-ASM
τὸν
тОн
g3588
N-ASM
место
τόπον
тОпон
g5117
N-PRI
Вефиль
Βαιθηλ
вэфил
CONJ
и
καὶ
кЭ
g2532
V-PAD-2S
живи
οἴκει
Ики
g3611
ADV
там
ἐκεῖ
экИ
g1563
CONJ
и
καὶ
кЭ
g2532
V-AAD-2S
сделай
ποίησον
пИисон
g4160
ADV
там
ἐκεῖ
экИ
g1563
N-ASN
жертвенник
θυσιαστήριον
фисиастИрион
g2379
T-DSM
τῷ
тО
g3588
N-DSM
Богу
θεῷ
фэО
g2316
T-DSM
τῷ
тО
g3588
V-APPDS
явившемуся
ὀφθέντι
оффЭнти
g3708
P-DS
тебе
σοι
си
g4771
PREP
когда
ἐν
эн
g1722
T-DSN
τῷ
тО
g3588
V-PAN
убежать
ἀποδιδράσκειν
аподидрАскин
P-AS
тебе
σε
сэ
g4771
PREP
от
ἀπὸ
апО
g575
N-GSN
лица́
προσώπου
просОпу
g4383
N-PRI
Исава
Ησαυ
исау
g2269
T-GSM
τοῦ
тУ
g3588
N-GSM
брата
ἀδελφοῦ
адэлфУ
g80
P-GS
твоего.
σου.
су
g4771
Комментарий Эллен Уайт:
[раздел в разработке]
35:1-29
PP 205-7
35:1-5
3SG 136-7
Пожалуйста, ожидайте окончания поиска...
Библия