Бытие 41:24
ID 1220
- выбрать книгу -
Бытие
Исход
Левит
Числа
Второзаконие
Иисус Навин
Судьи
Руфь
1-я Царств
2-я Царств
3-я Царств
4-я Царств
1-я Паралипоменон
2-я Паралипоменон
Ездра
Неемия
Есфирь
Иов
Псалтирь
Притчи
Екклесиаст
Песня Песней
Исаия
Иеремия
Плач Иеремии
Иезекииль
Даниил
Осия
Иоиль
Амос
Авдий
Иона
Михей
Наум
Аввакум
Софония
Аггей
Захария
Малахия
От Матфея
От Марка
От Луки
От Иоанна
Деяния
Римлянам
1-е Коринфянам
2-е Коринфянам
Галатам
Ефесянам
Филиппийцам
Колоссянам
1-е Фессалоникийцам
2-е Фессалоникийцам
1-е Тимофею
2-е Тимофею
Титу
Филимону
Евреям
Иакова
1-е Петра
2-е Петра
1-е Иоанна
2-е Иоанна
3-е Иоанна
Иуды
Откровение
гл.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
ст.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
Открыть
00:00
/
00:00
RST+
BTI-15
KJV+
LB+
BBS
UBIO-88
RST+
И
пожрали
тощие
колосья
семь
колосьев
хороших.
Я
рассказал
это
волхвам,
но
никто
не
изъяснил
мне.
BTI-15
И
пустые
колосья
поглотили
семь
наполненных
зерном
колосьев.
Всё
это
рассказал
я
прорицателям,
но
никто
не
смог
истолковать
мне,
что
это
значит».
[41]
Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3fp
And devoured
וַתִּבְלַ֙עְןָ֙
wat-tiḇ-la‘-nā
вативляна
h1104
HB
Art | N-fp
heads
הָשִׁבֳּלִ֣ים
hā-šib-bo-lîm
хашибoлим
h7641
HB
Art | Adj-fp
the thin
הַדַּקֹּ֔ת
had-daq-qōṯ
хадакот
h1851
HB
DirObjM
-
אֵ֛ת
’êṯ
эт
h853
HB
Number-fs
seven
שֶׁ֥בַע
še-ḇa‘
шэва
h7651
HB
Art | N-fp
the heads
הַֽשִׁבֳּלִ֖ים
ha-šib-bo-lîm
хашибoлим
h7641
HB
Art | Adj-fp
good
הַטֹּב֑וֹת
haṭ-ṭō-ḇō-wṯ
хатот
h2896
HB
Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-1cs
So I told [this]
וָֽאֹמַר֙
wā-’ō-mar
ваомар
h559
HB
Prep
to
אֶל־
’el-
эль
h413
HB
Art | N-mp
the magicians
הַֽחַרְטֻמִּ֔ים
ha-ḥar-ṭum-mîm
хахартумим
h2748
HB
Conj-w | Adv
but [there was] no one
וְאֵ֥ין
wə-’ên
вээн
h369
HB
V-Hiphil-Prtcpl-ms
who could explain [it]
מַגִּ֖יד
mag-gîḏ
магид
h5046
HB
Prep | 1cs
to me
לִֽי׃
lî
ли
-
Таргум Онкелоса
(древний перевод на арамейский язык)
וּבְלַעָא
שֻׁבְלַיָּא
לָקְיָתָא
יָת
שְׁבַע
שֻׁבְלַיָּא
טָבָתָא
וַאֲמַרִית
לְחָרָשַׁיָּא
וְלֵית
דִּמְחַוֵּי
לִי
Септуагинта (LXX)
(древний перевод на греческий язык)
CONJ
и
καὶ
кЭ
g2532
V-AAI-3P
поглотили
κατέπιον
катЭпион
g2666
T-NPM
οἱ
ги
g3588
N-NUI
семь
ἑπτὰ
гэптА
g2033
N-NPM
колосьев
στάχυες
стАхиэс
g4719
T-NPM
которые
οἱ
ги
g3588
A-NPM
мелкие
λεπτοὶ
лэптИ
g3016
CONJ
и
καὶ
кЭ
g2532
A-NPM
побитые ветром
ἀνεμόφθοροι
анэмОффори
T-APM
τοὺς
тУс
g3588
N-NUI
семь
ἑπτὰ
гэптА
g2033
N-APM
колосьев
στάχυας
стАхиас
g4719
T-APM
τοὺς
тУс
g3588
A-APM
хороших
καλοὺς
калУс
g2570
CONJ
и
καὶ
кЭ
g2532
T-APM
τοὺς
тУс
g3588
A-APM
полных.
πλήρεις.
плИрис
g4134
V-AAI-1S
[Я] сказал
εἶπα
Ипа
g2036
PRT
итак
οὖν
Ун
g3767
T-DPM
τοῖς
тИс
g3588
N-DPM
истолкователям,
ἐξηγηταῖς,
эксигитЭс
CONJ
и
καὶ
кЭ
g2532
ADV
не
οὐκ
ук
g3364
V-IAI-3S
был
ἦν
Ин
g1510
T-NSM
ὁ
го
g3588
V-PAPNS
возвещающий
ἀπαγγέλλων
апангЭллон
g518
P-DS
мне.
μοι.
ми
g1473
Комментарий Эллен Уайт:
[раздел в разработке]
41:1-57
3SG 148-53
41:1-46
PP 219-23
Пожалуйста, ожидайте окончания поиска...
Библия