Бытие 42:25
ID 1278
- выбрать книгу -
Бытие
Исход
Левит
Числа
Второзаконие
Иисус Навин
Судьи
Руфь
1-я Царств
2-я Царств
3-я Царств
4-я Царств
1-я Паралипоменон
2-я Паралипоменон
Ездра
Неемия
Есфирь
Иов
Псалтирь
Притчи
Екклесиаст
Песня Песней
Исаия
Иеремия
Плач Иеремии
Иезекииль
Даниил
Осия
Иоиль
Амос
Авдий
Иона
Михей
Наум
Аввакум
Софония
Аггей
Захария
Малахия
От Матфея
От Марка
От Луки
От Иоанна
Деяния
Римлянам
1-е Коринфянам
2-е Коринфянам
Галатам
Ефесянам
Филиппийцам
Колоссянам
1-е Фессалоникийцам
2-е Фессалоникийцам
1-е Тимофею
2-е Тимофею
Титу
Филимону
Евреям
Иакова
1-е Петра
2-е Петра
1-е Иоанна
2-е Иоанна
3-е Иоанна
Иуды
Откровение
гл.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
ст.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
Открыть
00:00
/
00:00
RST+
BTI-15
KJV+
LB+
BBS
UBIO-88
RST+
И
приказал
Иосиф
наполнить
мешки
их
хлебом,
а
серебро
их
возвратить
каждому
в
мешок
его,
и
дать
им
запасов
на
дорогу.
Так
и
сделано
с
ними.
BTI-15
Он
велел
наполнить
зерном
их
сумки
и
мешки,
положив
незаметно
каждому
обратно
в
мешок
его
серебро,
и
дать
пищи
в
дорогу
—
повеление
его
было
исполнено.
[42]
Conj-w | V-Piel-ConsecImperf-3ms
And commanded
וַיְצַ֣ו
way-ṣaw
вайцав
h6680
HB
N-proper-ms
Joseph
יוֹסֵ֗ף
yō-w-sêp̄
йосэф
h3130
HB
Conj-w | V-Piel-ConsecImperf-3mp
then to fill
וַיְמַלְא֣וּ
way-mal-’ū
ваймалу
h4390
HB
DirObjM
-
אֶת־
’eṯ-
эт
h853
HB
N-mpc | 3mp
their sacks
כְּלֵיהֶם֮
kə-lê-hem
кэлэхэм
h3627
HB
N-ms
with grain
בָּר֒
bār
бар
h1250
HB
Conj-w, Prep-l | V-Hiphil-Inf
and to restore
וּלְהָשִׁ֤יב
ū-lə-hā-šîḇ
улехашив
h7725
HB
N-mpc | 3mp
silver
כַּסְפֵּיהֶם֙
kas-pê-hem
каспхэм
h3701
HB
N-ms
of every man
אִ֣ישׁ
’îš
иш
h376
HB
Prep
to
אֶל־
’el-
эль
h413
HB
N-msc | 3ms
his sack
שַׂקּ֔וֹ
śaq-qōw
саков
h8242
HB
Conj-w, Prep-l | V-Qal-Inf
and to give
וְלָתֵ֥ת
wə-lā-ṯêṯ
вэлятэт
h5414
HB
Prep | 3mp
them
לָהֶ֛ם
lā-hem
ляхэм
-
N-fs
provisions
צֵדָ֖ה
ṣê-ḏāh
цэда
h6720
HB
Prep-l, Art | N-cs
for the journey
לַדָּ֑רֶךְ
lad-dā-reḵ
лядарэх
h1870
HB
Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3ms
And he did
וַיַּ֥עַשׂ
way-ya-‘aś
ваяас
h6213
HB
Prep | 3mp
for them
לָהֶ֖ם
lā-hem
ляхэм
-
Adv
thus
כֵּֽן׃
kên
кэн
h3651
HB
Таргум Онкелоса
(древний перевод на арамейский язык)
וּפַקֵּיד
יוֹסֵף
וּמְלוֹ
יָת
מָנֵיהוֹן
עֲבוּרָא
וּלְאָתָבָא
כַּסְפֵּיהוֹן
גְּבַר
לְסַקֵּיהּ
וּלְמִתַּן
לְהוֹן
זְוָדִין
לְאוֹרְחָא
וַעֲבַד
לְהוֹן
כֵּין
Септуагинта (LXX)
(древний перевод на греческий язык)
V-ANI-3S
Приказал
ἐνετείλατο
энэтИлато
g1781
PRT
же
δὲ
дЭ
g1161
N-PRI
Иосиф
Ιωσηφ
иосиф
g2501
V-AAN
наполнить
ἐμπλῆσαι
эмплИсэ
g1705
T-APN
τὰ
тА
g3588
N-APN
сосуды
ἀγγεῖα
ангИа
g30
D-GPM
их
αὐτῶν
аутОн
g846
N-GSM
пшеницей
σίτου
сИту
g4621
CONJ
и
καὶ
кЭ
g2532
V-AAN
отдать
ἀποδοῦναι
аподУнэ
g591
T-ASN
τὸ
тО
g3588
N-ASN
серебро
ἀργύριον
аргИрион
g694
A-GSM
каждого
ἑκάστου
гэкАсту
g1538
PREP
в
εἰς
ис
g1519
T-ASM
τὸν
тОн
g3588
N-ASM
мешке
σάκκον
сАккон
g4526
D-GSM
его
αὐτοῦ
аутУ
g846
CONJ
и
καὶ
кЭ
g2532
V-AAN
дать
δοῦναι
дУнэ
g1325
D-DPM
им
αὐτοῖς
аутИс
g846
N-ASM
пропитание
ἐπισιτισμὸν
эписитисмОн
g1979
PREP
в
εἰς
ис
g1519
T-ASF
τὴν
тИн
g3588
N-ASF
дороге.
ὁδόν.
годОн
g3598
CONJ
и
καὶ
кЭ
g2532
V-API-3S
было осуществлено
ἐγενήθη
эгэнИфи
g1096
D-DPM
им
αὐτοῖς
аутИс
g846
ADV
так.
οὕτως.
гУтос
g3778
Комментарий Эллен Уайт:
[раздел в разработке]
42:1-38
PP 224-7
;
3SG 153-8
Пожалуйста, ожидайте окончания поиска...
Библия