Бытие 44:15
ID 1340
- выбрать книгу -
Бытие
Исход
Левит
Числа
Второзаконие
Иисус Навин
Судьи
Руфь
1-я Царств
2-я Царств
3-я Царств
4-я Царств
1-я Паралипоменон
2-я Паралипоменон
Ездра
Неемия
Есфирь
Иов
Псалтирь
Притчи
Екклесиаст
Песня Песней
Исаия
Иеремия
Плач Иеремии
Иезекииль
Даниил
Осия
Иоиль
Амос
Авдий
Иона
Михей
Наум
Аввакум
Софония
Аггей
Захария
Малахия
От Матфея
От Марка
От Луки
От Иоанна
Деяния
Римлянам
1-е Коринфянам
2-е Коринфянам
Галатам
Ефесянам
Филиппийцам
Колоссянам
1-е Фессалоникийцам
2-е Фессалоникийцам
1-е Тимофею
2-е Тимофею
Титу
Филимону
Евреям
Иакова
1-е Петра
2-е Петра
1-е Иоанна
2-е Иоанна
3-е Иоанна
Иуды
Откровение
гл.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
ст.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
Открыть
00:00
/
00:00
RST+
BTI-15
KJV+
LB+
BBS
UBIO-88
RST+
Иосиф
сказал
им:
что
это
вы
сделали?
разве
вы
не
знали,
что
такой
человек,
как
я,
конечно
угадает?
BTI-15
«Что
же
вы
сделали?!
—
укорил
их
Иосиф.
—
Вам
надо
было
бы
знать,
что
человек
в
моем
положении
сможет
и
это
раскрыть!»
[44]
Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3ms
And said
וַיֹּ֤אמֶר
way-yō-mer
вайомэр
h559
HB
Prep | 3mp
to them
לָהֶם֙
lā-hem
ляхэм
-
N-proper-ms
Joseph
יוֹסֵ֔ף
yō-w-sêp̄
йосэф
h3130
HB
Interrog
what
מָֽה־
māh-
ма
h4100
HB
Art | N-ms
deed [is]
הַמַּעֲשֶׂ֥ה
ham-ma-‘ă-śeh
хамаасэ
h4639
HB
Art | Pro-ms
this
הַזֶּ֖ה
haz-zeh
хазэ
h2088
HB
Pro-r
that
אֲשֶׁ֣ר
’ă-šer
ашэр
h834
HB
V-Qal-Perf-2mp
you have done
עֲשִׂיתֶ֑ם
‘ă-śî-ṯem
аситэм
h6213
HB
Adv-NegPrt
did not
הֲל֣וֹא
hă-lō-w
халов
h3808
HB
V-Qal-Perf-2mp
you know
יְדַעְתֶּ֔ם
yə-ḏa‘-tem
йэдатэм
h3045
HB
Conj
that
כִּֽי־
kî-
ки
h3588
HB
V-Piel-InfAbs
surely
נַחֵ֧שׁ
na-ḥêš
нахэш
h5172
HB
V-Piel-Imperf-3ms
can practice divination
יְנַחֵ֛שׁ
yə-na-ḥêš
йэнахэш
h5172
HB
N-ms
a man
אִ֖ישׁ
’îš
иш
h376
HB
Pro-r
such
אֲשֶׁ֥ר
’ă-šer
ашэр
h834
HB
Prep | 1cs
as I
כָּמֹֽנִי׃
kā-mō-nî
камони
h3644
HB
Таргум Онкелоса
(древний перевод на арамейский язык)
וַאֲמַר
לְהוֹן
יוֹסֵף
מָא
עוּבָדָא
הָדֵין
דַּעֲבַדְתּוּן
הֲלָא
יְדַעְתּוּן
אֲרֵי
בַּדָּקָא
מְבַדֵּיק
גֻּבְרָא
דִּכְוָתִי
Септуагинта (LXX)
(древний перевод на греческий язык)
V-AAI-3S
Сказал
εἶπεν
Ипэн
g3004
PRT
же
δὲ
дЭ
g1161
D-DPM
им
αὐτοῖς
аутИс
g846
N-PRI
Иосиф:
Ιωσηφ
иосиф
g2501
I-NSN
Что́ [есть]
Τί
тИ
g5100
T-NSN
τὸ
тО
g3588
N-NSN
дело
πρᾶγμα
прАгма
g4229
D-NSN
это,
τοῦτο,
тУто
g3778
R-ASN
которое
ὃ
гО
g3739
V-AAI-2P
вы сделали?
ἐποιήσατε;
эпиИсатэ
g4160
ADV
[Разве] не
οὐκ
ук
g3364
V-RAI-2P
знаете
οἴδατε
Идатэ
g1492
CONJ
что
ὅτι
гОти
g3754
N-DSM
гадание
οἰωνισμῷ
ионисмО
V-FMI-3S
будет гадать
οἰωνιεῖται
иониИтэ
N-NSM
человек
ἄνθρωπος
Анфропос
g444
A-NSM
каков
οἷος
гИос
g3634
P-NS
я?
ἐγώ;
эгО
g1473
Комментарий Эллен Уайт:
[раздел в разработке]
44:1-34
PP 229-30
;
3SG 162-5
Пожалуйста, ожидайте окончания поиска...
Библия