2-я Царств 16:13
ID 8441
- выбрать книгу -
Бытие
Исход
Левит
Числа
Второзаконие
Иисус Навин
Судьи
Руфь
1-я Царств
2-я Царств
3-я Царств
4-я Царств
1-я Паралипоменон
2-я Паралипоменон
Ездра
Неемия
Есфирь
Иов
Псалтирь
Притчи
Екклесиаст
Песня Песней
Исаия
Иеремия
Плач Иеремии
Иезекииль
Даниил
Осия
Иоиль
Амос
Авдий
Иона
Михей
Наум
Аввакум
Софония
Аггей
Захария
Малахия
От Матфея
От Марка
От Луки
От Иоанна
Деяния
Римлянам
1-е Коринфянам
2-е Коринфянам
Галатам
Ефесянам
Филиппийцам
Колоссянам
1-е Фессалоникийцам
2-е Фессалоникийцам
1-е Тимофею
2-е Тимофею
Титу
Филимону
Евреям
Иакова
1-е Петра
2-е Петра
1-е Иоанна
2-е Иоанна
3-е Иоанна
Иуды
Откровение
гл.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
ст.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
Открыть
00:00
/
00:00
RST+
BTI-15
KJV+
LB+
BBS
UBIO-88
RST+
И
шел
Давид
и
люди
его
своим
путем,
а
Семей
шел
по
окраине
горы,
со
стороны
его,
шел
и
злословил,
и
бросал
камнями
на
сторону
его
и
пылью.
BTI-15
Давид
и
его
люди
следовали
своим
путем,
а
Шими
шел
рядом
по
склону
горы
—
шел,
изрекая
проклятия
и
швыряя
в
его
сторону
камни
и
горсти
пыли.
[16]
Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3ms
And as went
וַיֵּ֧לֶךְ
way-yê-leḵ
вайлэх
h1980
HB
N-proper-ms
David
דָּוִ֛ד
dā-wiḏ
даид
h1732
HB
Conj-w | N-mpc | 3ms
and his men
וַאֲנָשָׁ֖יו
wa-’ă-nā-šāw
ваанашав
h376
HB
Prep-b, Art | N-cs
along the road
בַּדָּ֑רֶךְ
bad-dā-reḵ
бадарэх
h1870
HB
Punc
-
ס
s
-
-
Conj-w | N-proper-ms
and Shimei
וְשִׁמְעִ֡י
wə-šim-‘î
вэшими
h8096
HB
V-Qal-Prtcpl-ms
went along
הֹלֵךְ֩
hō-lêḵ
холэх
h1980
HB
Prep-b | N-fsc
side
בְּצֵ֨לַע
bə-ṣê-la‘
бэцэла
h6763
HB
Art | N-ms
the hillside
הָהָ֜ר
hā-hār
хахар
h2022
HB
Prep-l | 3ms
opposite him
לְעֻמָּת֗וֹ
lə-‘um-mā-ṯōw
леуматов
h5980
HB
V-Qal-InfAbs
as he went
הָלוֹךְ֙
hā-lō-wḵ
халох
h1980
HB
Conj-w | V-Piel-ConsecImperf-3ms
and cursed
וַיְקַלֵּ֔ל
way-qal-lêl
вайкалэль
h7043
HB
Conj-w | V-Piel-ConsecImperf-3ms
and threw
וַיְסַקֵּ֤ל
way-saq-qêl
вайсакэль
h5619
HB
Prep-b, Art | N-fp
stones
בָּֽאֲבָנִים֙
bā-’ă-ḇā-nîm
бааваним
h68
HB
Prep-l | 3ms
at him
לְעֻמָּת֔וֹ
lə-‘um-mā-ṯōw
леуматов
h5980
HB
Conj-w | V-Piel-ConjPerf-3ms
and kicked up
וְעִפַּ֖ר
wə-‘ip-par
вэипар
h6080
HB
Prep-b, Art | N-ms
dust
בֶּעָפָֽר׃
be-‘ā-p̄ār
бэафар
h6083
HB
Punc
-
פ
p̄
-
-
Септуагинта (LXX)
(древний перевод на греческий язык)
CONJ
καὶ
g2532
V-API-3S
ἐπορεύθη
g4198
N-PRI
Δαυιδ
g1138
CONJ
καὶ
g2532
T-NPM
οἱ
g3588
N-NPM
ἄνδρες
g435
D-GSM
αὐτοῦ
g846
PREP
ἐν
g1722
T-DSF
τῇ
g3588
N-DSF
ὁδῷ,
g3598
CONJ
καὶ
g2532
N-PRI
Σεμει
g4584
V-IMI-3S
ἐπορεύετο
g4198
PREP
ἐκ
g1537
N-GSF
πλευρᾶς
g4125
T-GSN
τοῦ
g3588
N-GSN
ὄρους
g3735
V-PMPAP
ἐχόμενα
g2192
D-GSM
αὐτοῦ
g846
V-PMPNS
πορευόμενος
g4198
CONJ
καὶ
g2532
V-PMPNS
καταρώμενος
g2672
CONJ
καὶ
g2532
V-PAPNS
λιθάζων
g3034
PREP
ἐν
g1722
N-DPM
λίθοις
g3037
PREP
ἐκ
g1537
A-GPM
πλαγίων
D-GSM
αὐτοῦ
g846
CONJ
καὶ
g2532
T-DSM
τῷ
g3588
N-DSM
χοὶ
g5522
V-PAPNS
πάσσων.
Комментарий Эллен Уайт:
[раздел в разработке]
16:1-23
4aSG 89-91
16:5-13
PP 736-7
;
2BC 1024
Пожалуйста, ожидайте окончания поиска...
Библия