2-я Царств 18:24
ID 8504
- выбрать книгу -
Бытие
Исход
Левит
Числа
Второзаконие
Иисус Навин
Судьи
Руфь
1-я Царств
2-я Царств
3-я Царств
4-я Царств
1-я Паралипоменон
2-я Паралипоменон
Ездра
Неемия
Есфирь
Иов
Псалтирь
Притчи
Екклесиаст
Песня Песней
Исаия
Иеремия
Плач Иеремии
Иезекииль
Даниил
Осия
Иоиль
Амос
Авдий
Иона
Михей
Наум
Аввакум
Софония
Аггей
Захария
Малахия
От Матфея
От Марка
От Луки
От Иоанна
Деяния
Римлянам
1-е Коринфянам
2-е Коринфянам
Галатам
Ефесянам
Филиппийцам
Колоссянам
1-е Фессалоникийцам
2-е Фессалоникийцам
1-е Тимофею
2-е Тимофею
Титу
Филимону
Евреям
Иакова
1-е Петра
2-е Петра
1-е Иоанна
2-е Иоанна
3-е Иоанна
Иуды
Откровение
гл.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
ст.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
Открыть
00:00
/
00:00
RST+
BTI-15
KJV+
LB+
BBS
UBIO-88
RST+
Давид
тогда
сидел
между
двумя
воротами.
И
сторож
взошел
на
кровлю
ворот
к
стене
и,
подняв
глаза,
увидел:
вот,
бежит
один
человек.
BTI-15
Давид
сидел
в
то
время
между
внутренними
и
внешними
городскими
воротами,
а
дозорный
поднялся
на
крышу
ворот
городской
стены.
Взглянул
он
и
увидел:
бежит
человек,
совсем
один.
[18]
Conj-w | N-proper-ms
Now David
וְדָוִ֥ד
wə-ḏā-wiḏ
вэдаид
h1732
HB
V-Qal-Prtcpl-ms
was sitting
יוֹשֵׁ֖ב
yō-wō-šêḇ
йошэв
h3427
HB
Prep
between
בֵּין־
bên-
бэн
h996
HB
Number-mdc
two
שְׁנֵ֣י
šə-nê
шэнэй
h8147
HB
Art | N-mp
the gates
הַשְּׁעָרִ֑ים
haš-šə-‘ā-rîm
хашэарим
h8179
HB
Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3ms
and went up
וַיֵּ֨לֶךְ
way-yê-leḵ
вайлэх
h1980
HB
Art | V-Qal-Prtcpl-ms
the watchman
הַצֹּפֶ֜ה
haṣ-ṣō-p̄eh
хацофэ
h6822
HB
Prep
to
אֶל־
’el-
эль
h413
HB
N-msc
the roof
גַּ֤ג
gaḡ
гаг
h1406
HB
Art | N-ms
the over gate
הַשַּׁ֙עַר֙
haš-ša-‘ar
хашаар
h8179
HB
Prep
to
אֶל־
’el-
эль
h413
HB
Art | N-fs
the wall
הַ֣חוֹמָ֔ה
ha-ḥō-w-māh
хахома
h2346
HB
Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3ms
and lifted
וַיִּשָּׂ֤א
way-yiś-śā
вайиса
h5375
HB
DirObjM
-
אֶת־
’eṯ-
эт
h853
HB
N-cdc | 3ms
his eyes
עֵינָיו֙
‘ê-nāw
энав
h5869
HB
Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3ms
and looked
וַיַּ֔רְא
way-yar
ваяр
h7200
HB
Conj-w | Interj
and there was
וְהִנֵּה־
wə-hin-nêh-
вэхинэх
h2009
HB
N-ms
a man
אִ֖ישׁ
’îš
иш
h376
HB
V-Qal-Prtcpl-ms
running
רָ֥ץ
rāṣ
рац
h7323
HB
Prep-l | N-msc | 3ms
alone
לְבַדּֽוֹ׃
lə-ḇad-dōw
левадов
h905
HB
Септуагинта (LXX)
(древний перевод на греческий язык)
CONJ
καὶ
g2532
N-PRI
Δαυιδ
g1138
V-IAI-3S
ἐκάθητο
g2521
PREP
ἀνὰ
g303
A-ASN
μέσον
g3319
T-GPF
τῶν
g3588
N-NUI
δύο
g1417
N-GPF
πυλῶν.
g4439
CONJ
καὶ
g2532
V-API-3S
ἐπορεύθη
g4198
T-NSM
ὁ
g3588
N-NSM
σκοπὸς
g4649
PREP
εἰς
g1519
T-ASN
τὸ
g3588
N-ASN
δῶμα
g1390
T-GSF
τῆς
g3588
N-GSF
πύλης
g4439
PREP
πρὸς
g4314
T-ASN
τὸ
g3588
N-ASN
τεῖχος
g5038
CONJ
καὶ
g2532
V-AAI-3S
ἐπῆρεν
g1869
T-APM
τοὺς
g3588
N-APM
ὀφθαλμοὺς
g3788
D-GSM
αὐτοῦ
g846
CONJ
καὶ
g2532
V-AAI-3S
εἶδεν
g3708
CONJ
καὶ
g2532
INJ
ἰδοὺ
g2400
N-NSM
ἀνὴρ
g435
V-PAPNS
τρέχων
g5143
A-NSM
μόνος
g3441
PREP
ἐνώπιον
g1799
D-GSM
αὐτοῦ,
g846
Комментарий Эллен Уайт:
[раздел в разработке]
18:1-33
PP 742-5
Пожалуйста, ожидайте окончания поиска...
Библия