3-я Царств 1:45
ID 8764
- выбрать книгу -
Бытие
Исход
Левит
Числа
Второзаконие
Иисус Навин
Судьи
Руфь
1-я Царств
2-я Царств
3-я Царств
4-я Царств
1-я Паралипоменон
2-я Паралипоменон
Ездра
Неемия
Есфирь
Иов
Псалтирь
Притчи
Екклесиаст
Песня Песней
Исаия
Иеремия
Плач Иеремии
Иезекииль
Даниил
Осия
Иоиль
Амос
Авдий
Иона
Михей
Наум
Аввакум
Софония
Аггей
Захария
Малахия
От Матфея
От Марка
От Луки
От Иоанна
Деяния
Римлянам
1-е Коринфянам
2-е Коринфянам
Галатам
Ефесянам
Филиппийцам
Колоссянам
1-е Фессалоникийцам
2-е Фессалоникийцам
1-е Тимофею
2-е Тимофею
Титу
Филимону
Евреям
Иакова
1-е Петра
2-е Петра
1-е Иоанна
2-е Иоанна
3-е Иоанна
Иуды
Откровение
гл.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
ст.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
Открыть
00:00
/
00:00
RST+
BTI-15
KJV+
LB+
BBS
UBIO-88
RST+
И
помазали
его
Садок
священник
и
Нафан
пророк
в
царя
в
Гионе,
и
оттуда
отправились
с
радостью,
и
пришел
в
движение
город.
Вот
отчего
шум,
который
вы
слышите.
BTI-15
а
священник
Цадок
и
пророк
Натан
помазали
его
в
Гихоне
и
вернулись
оттуда
торжествуя
—
этот
шум
городской
толпы
ты
и
слышишь.
[1]
Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3mp
So have anointed
וַיִּמְשְׁח֣וּ
way-yim-šə-ḥū
вайимшэху
h4886
HB
DirObjM | 3ms
him
אֹת֡וֹ
’ō-ṯōw
отов
h853
HB
N-proper-ms
Zadok
צָד֣וֹק
ṣā-ḏō-wq
цадок
h6659
HB
Art | N-ms
the priest
הַכֹּהֵ֣ן
hak-kō-hên
хакохэн
h3548
HB
Conj-w | N-proper-ms
and Nathan
וְנָתָן֩
wə-nā-ṯān
вэнатан
h5416
HB
Art | N-ms
the prophet
הַנָּבִ֨יא
han-nā-ḇî
ханави
h5030
HB
Prep-l | N-ms
king
לְמֶ֜לֶךְ
lə-me-leḵ
лемэлэх
h4428
HB
Prep-b | N-proper-fs
at Gihon
בְּגִח֗וֹן
bə-ḡi-ḥō-wn
бэгихон
h1521
HB
Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3mp
and they have gone up
וַיַּעֲל֤וּ
way-ya-‘ă-lū
ваяалу
h5927
HB
Prep-m | Adv
from there
מִשָּׁם֙
miš-šām
мишам
h8033
HB
Adj-mp
rejoicing
שְׂמֵחִ֔ים
śə-mê-ḥîm
сэмэхим
h8056
HB
Conj-w | V-Niphal-ConsecImperf-3fs
so that is in an uproar
וַתֵּהֹ֖ם
wat-tê-hōm
ватэхом
h1949
HB
Art | N-fs
the city
הַקִּרְיָ֑ה
haq-qir-yāh
хакиря
h7151
HB
Pro-3ms
that [is]
ה֥וּא
hū
ху
h1931
HB
Art | N-ms
the noise
הַקּ֖וֹל
haq-qō-wl
хаколь
h6963
HB
Pro-r
that
אֲשֶׁ֥ר
’ă-šer
ашэр
h834
HB
V-Qal-Perf-2mp
you have heard
שְׁמַעְתֶּֽם׃
šə-ma‘-tem
шэматэм
h8085
HB
Септуагинта (LXX)
(древний перевод на греческий язык)
CONJ
καὶ
g2532
V-AAI-3P
ἔχρισαν
g5548
D-ASM
αὐτὸν
g846
N-PRI
Σαδωκ
g4524
T-NSM
ὁ
g3588
N-NSM
ἱερεὺς
g2409
CONJ
καὶ
g2532
N-PRI
Ναθαν
g3481
T-NSM
ὁ
g3588
N-NSM
προφήτης
g4396
PREP
εἰς
g1519
N-ASM
βασιλέα
g935
PREP
ἐν
g1722
T-DSM
τῷ
g3588
N-PRI
Γιων,
CONJ
καὶ
g2532
V-AAI-3P
ἀνέβησαν
g305
ADV
ἐκεῖθεν
g1564
V-PMPNP
εὐφραινόμενοι,
g2165
CONJ
καὶ
g2532
V-AAI-3S
ἤχησεν
g2278
T-NSF
ἡ
g3588
N-NSF
πόλις·
g4172
D-NSF
αὕτη
g3778
T-NSF
ἡ
g3588
N-NSF
φωνή,
g5456
R-ASF
ἣν
g3739
V-AAI-2P
ἠκούσατε.
g191
Комментарий Эллен Уайт:
[раздел в разработке]
1:1-53
PP 749
Пожалуйста, ожидайте окончания поиска...
Библия