3-я Царств 18:7
ID 9350
- выбрать книгу -
Бытие
Исход
Левит
Числа
Второзаконие
Иисус Навин
Судьи
Руфь
1-я Царств
2-я Царств
3-я Царств
4-я Царств
1-я Паралипоменон
2-я Паралипоменон
Ездра
Неемия
Есфирь
Иов
Псалтирь
Притчи
Екклесиаст
Песня Песней
Исаия
Иеремия
Плач Иеремии
Иезекииль
Даниил
Осия
Иоиль
Амос
Авдий
Иона
Михей
Наум
Аввакум
Софония
Аггей
Захария
Малахия
От Матфея
От Марка
От Луки
От Иоанна
Деяния
Римлянам
1-е Коринфянам
2-е Коринфянам
Галатам
Ефесянам
Филиппийцам
Колоссянам
1-е Фессалоникийцам
2-е Фессалоникийцам
1-е Тимофею
2-е Тимофею
Титу
Филимону
Евреям
Иакова
1-е Петра
2-е Петра
1-е Иоанна
2-е Иоанна
3-е Иоанна
Иуды
Откровение
гл.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
ст.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
Открыть
00:00
/
00:00
RST+
BTI-15
KJV+
LB+
BBS
UBIO-88
RST+
Когда
Авдий
шел
дорогою,
вот,
навстречу
ему
идет
Илия.
Он
узнал
его
и
пал
на
лице
свое
и
сказал:
ты
ли
это,
господин
мой
Илия?
BTI-15
По
пути
Авдий
встретил
Илию
и,
узнав
его,
пал
ниц
и
спросил:
«Ты
ли
это,
владыка
мой
Илия?»
[18]
Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3ms
And as was
וַיְהִ֤י
way-hî
вайхи
h1961
HB
N-proper-ms
Obadiah
עֹבַדְיָ֙הוּ֙
‘ō-ḇaḏ-yā-hū
овадяху
h5662
HB
Prep-b, Art | N-cs
on [his] way
בַּדֶּ֔רֶךְ
bad-de-reḵ
бадэрэх
h1870
HB
Conj-w | Interj
and suddenly
וְהִנֵּ֥ה
wə-hin-nêh
вэхинэх
h2009
HB
N-proper-ms
Elijah
אֵלִיָּ֖הוּ
’ê-lî-yā-hū
элияху
h452
HB
Prep-l | V-Qal-Inf | 3ms
met him
לִקְרָאת֑וֹ
liq-rā-ṯōw
ликратов
h7125
HB
Conj-w | V-Hiphil-ConsecImperf-3ms | 3ms
and he recognized him
וַיַּכִּרֵ֙הוּ֙
way-yak-ki-rê-hū
ваякирэху
h5234
HB
Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3ms
and fell
וַיִּפֹּ֣ל
way-yip-pōl
вайиполь
h5307
HB
Prep
on
עַל־
‘al-
аль
h5921
HB
N-cpc | 3ms
his face
פָּנָ֔יו
pā-nāw
панав
h6440
HB
Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3ms
and said
וַיֹּ֕אמֶר
way-yō-mer
вайомэр
h559
HB
Art | Pro-2ms
[Is] you
הַאַתָּ֥ה
ha-’at-tāh
хаата
h859
HB
Pro-ms
this
זֶ֖ה
zeh
зэ
h2088
HB
N-msc | 1cs
my lord
אֲדֹנִ֥י
’ă-ḏō-nî
адони
h113
HB
N-proper-ms
Elijah
אֵלִיָּֽהוּ׃
’ê-lî-yā-hū
элияху
h452
HB
Септуагинта (LXX)
(древний перевод на греческий язык)
Комментарий Эллен Уайт:
[раздел в разработке]
18:1-46
HP 256.2
;
3T 276-88
18:1-18
PK 137-40
Пожалуйста, ожидайте окончания поиска...
Библия