3-я Царств 19:7
ID 9396
- выбрать книгу -
Бытие
Исход
Левит
Числа
Второзаконие
Иисус Навин
Судьи
Руфь
1-я Царств
2-я Царств
3-я Царств
4-я Царств
1-я Паралипоменон
2-я Паралипоменон
Ездра
Неемия
Есфирь
Иов
Псалтирь
Притчи
Екклесиаст
Песня Песней
Исаия
Иеремия
Плач Иеремии
Иезекииль
Даниил
Осия
Иоиль
Амос
Авдий
Иона
Михей
Наум
Аввакум
Софония
Аггей
Захария
Малахия
От Матфея
От Марка
От Луки
От Иоанна
Деяния
Римлянам
1-е Коринфянам
2-е Коринфянам
Галатам
Ефесянам
Филиппийцам
Колоссянам
1-е Фессалоникийцам
2-е Фессалоникийцам
1-е Тимофею
2-е Тимофею
Титу
Филимону
Евреям
Иакова
1-е Петра
2-е Петра
1-е Иоанна
2-е Иоанна
3-е Иоанна
Иуды
Откровение
гл.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
ст.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
Открыть
00:00
/
00:00
RST+
BTI-15
KJV+
LB+
BBS
UBIO-88
RST+
И
возвратился
Ангел
Господень
во
второй
раз,
коснулся
его
и
сказал:
встань,
ешь;
ибо
дальняя
дорога
пред
тобою.
BTI-15
Но
вернулся
ангел
ГОСПОДЕНЬ
и
вновь
коснулся
его,
сказав:
«Встань
и
поешь,
тебе
предстоит
дальний
путь!»
[19]
Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3ms
And came back
וַיָּשָׁב֩
way-yā-šāḇ
ваяшав
h7725
HB
N-msc
the angel
מַלְאַ֨ךְ
mal-’aḵ
малях
h4397
HB
N-proper-ms
of Yahweh
יְהוָ֤ה ׀
Yah-weh
Яхвэ
h3068
HB
Number-ofs
the second [time]
שֵׁנִית֙
šê-nîṯ
шэнит
h8145
HB
Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3ms
and touched
וַיִּגַּע־
way-yig-ga‘-
вайига
h5060
HB
Prep | 3ms
him
בּ֔וֹ
bōw
бов
-
Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3ms
and said
וַיֹּ֖אמֶר
way-yō-mer
вайомэр
h559
HB
V-Qal-Imp-ms
Arise
ק֣וּם
qūm
кум
h6965
HB
V-Qal-Imp-ms
[and] eat
אֱכֹ֑ל
’ĕ-ḵōl
эхоль
h398
HB
Conj
because
כִּ֛י
kî
ки
h3588
HB
Adj-ms
too great
רַ֥ב
raḇ
рав
h7227
HB
Prep | 2ms
for you
מִמְּךָ֖
mim-mə-ḵā
мимэха
h4480
HB
Art | N-cs
the journey [is]
הַדָּֽרֶךְ׃
had-dā-reḵ
хадарэх
h1870
HB
Септуагинта (LXX)
(древний перевод на греческий язык)
Комментарий Эллен Уайт:
[раздел в разработке]
19:1-8
GC 512
;
GC 626
;
PK 159-66
19:1-9
DA 120
;
DA 425
;
Ed 151
;
3T 288-91
Пожалуйста, ожидайте окончания поиска...
Библия