3-я Царств 2:3
ID 8775
- выбрать книгу -
Бытие
Исход
Левит
Числа
Второзаконие
Иисус Навин
Судьи
Руфь
1-я Царств
2-я Царств
3-я Царств
4-я Царств
1-я Паралипоменон
2-я Паралипоменон
Ездра
Неемия
Есфирь
Иов
Псалтирь
Притчи
Екклесиаст
Песня Песней
Исаия
Иеремия
Плач Иеремии
Иезекииль
Даниил
Осия
Иоиль
Амос
Авдий
Иона
Михей
Наум
Аввакум
Софония
Аггей
Захария
Малахия
От Матфея
От Марка
От Луки
От Иоанна
Деяния
Римлянам
1-е Коринфянам
2-е Коринфянам
Галатам
Ефесянам
Филиппийцам
Колоссянам
1-е Фессалоникийцам
2-е Фессалоникийцам
1-е Тимофею
2-е Тимофею
Титу
Филимону
Евреям
Иакова
1-е Петра
2-е Петра
1-е Иоанна
2-е Иоанна
3-е Иоанна
Иуды
Откровение
гл.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
ст.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
Открыть
00:00
/
00:00
RST+
BTI-15
KJV+
LB+
BBS
UBIO-88
RST+
И
храни
завет
Господа
Бога
твоего,
ходя
путями
Его
и
соблюдая
уставы
Его
и
заповеди
Его,
и
определения
Его
и
постановления
Его,
как
написано
в
законе
Моисеевом,
чтобы
быть
тебе
благоразумным
во
всем,
что
ни
будешь
делать,
и
везде,
куда
ни
обратишься;
BTI-15
Повинуйся
указаниям
ГОСПОДА,
Бога
твоего:
следуй
Его
путями,
повинуйся
тому,
что
Он
установил
и
заповедал,
что
судил
и
о
чем
засвидетельствовал,
как
написано
в
Законе
Моисея,
—
и
преуспеешь
во
всем,
что
бы
ты
ни
делал,
к
чему
бы
ни
устремился!
[2]
Conj-w | V-Qal-ConjPerf-2ms
and keep
וְשָׁמַרְתָּ֞
wə-šā-mar-tā
вэшамарта
h8104
HB
DirObjM
-
אֶת־
’eṯ-
эт
h853
HB
N-fsc
the charge
מִשְׁמֶ֣רֶת ׀
miš-me-reṯ
мишмэрэт
h4931
HB
N-proper-ms
of Yahweh
יְהוָ֣ה
Yah-weh
Яхвэ
h3068
HB
N-mpc | 2ms
your God
אֱלֹהֶ֗יךָ
’ĕ-lō-he-ḵā
элохэха
h430
HB
Prep-l | V-Qal-Inf
to walk
לָלֶ֤כֶת
lā-le-ḵeṯ
лялэхэт
h1980
HB
Prep-b | N-cpc | 3ms
in His ways
בִּדְרָכָיו֙
biḏ-rā-ḵāw
бидрахав
h1870
HB
Prep-l | V-Qal-Inf
to keep
לִשְׁמֹ֨ר
liš-mōr
лишмор
h8104
HB
N-fpc | 3ms
His statutes
חֻקֹּתָ֤יו
ḥuq-qō-ṯāw
хукотав
h2708
HB
N-fpc | 3ms
His commandments
מִצְוֺתָיו֙
miṣ-wō-ṯāw
мицвотав
h4687
HB
Conj-w | N-mpc | 3ms
and His judgments
וּמִשְׁפָּטָ֣יו
ū-miš-pā-ṭāw
умишпатав
h4941
HB
Conj-w | N-fpc | 3ms
and His testimonies
וְעֵדְוֺתָ֔יו
wə-‘ê-ḏə-wō-ṯāw
вээдэвотав
h5715
HB
Prep-k, Art | V-Qal-QalPassPrtcpl-ms
as it is written
כַּכָּת֖וּב
kak-kā-ṯūḇ
какатув
h3789
HB
Prep-b | N-fsc
in the Law
בְּתוֹרַ֣ת
bə-ṯō-w-raṯ
бэторат
h8451
HB
N-proper-ms
of Moses
מֹשֶׁ֑ה
mō-šeh
мошэ
h4872
HB
Conj
that
לְמַ֣עַן
lə-ma-‘an
лемаан
h4616
HB
V-Hiphil-Imperf-2ms
you may prosper
תַּשְׂכִּ֗יל
taś-kîl
таскиль
h7919
HB
DirObjM
-
אֵ֚ת
’êṯ
эт
h853
HB
N-msc
in all
כָּל־
kāl-
каль
h3605
HB
Pro-r
that
אֲשֶׁ֣ר
’ă-šer
ашэр
h834
HB
V-Qal-Imperf-2ms
you do
תַּֽעֲשֶׂ֔ה
ta-‘ă-śeh
таасэ
h6213
HB
Conj-w | DirObjM
and
וְאֵ֛ת
wə-’êṯ
вээт
h853
HB
N-msc
all
כָּל־
kāl-
каль
h3605
HB
Pro-r
wherever
אֲשֶׁ֥ר
’ă-šer
ашэр
h834
HB
V-Qal-Imperf-2ms
you turn
תִּפְנֶ֖ה
tip̄-neh
тифнэ
h6437
HB
Adv
in it
שָֽׁם׃
šām
шам
h8033
HB
Септуагинта (LXX)
(древний перевод на греческий язык)
CONJ
καὶ
g2532
V-FAI-3S
φυλάξεις
g5442
T-ASF
τὴν
g3588
N-ASF
φυλακὴν
g5438
N-GSM
κυρίου
g2962
T-GSM
τοῦ
g3588
N-GSM
θεοῦ
g2316
P-GS
σου
g4771
T-GSN
τοῦ
g3588
V-PMN
πορεύεσθαι
g4198
PREP
ἐν
g1722
T-DPF
ταῖς
g3588
N-DPF
ὁδοῖς
g3598
D-GSM
αὐτοῦ
g846
V-PAN
φυλάσσειν
g5442
T-APF
τὰς
g3588
N-APF
ἐντολὰς
g1785
D-GSM
αὐτοῦ
g846
CONJ
καὶ
g2532
T-APN
τὰ
g3588
N-APN
δικαιώματα
g1345
CONJ
καὶ
g2532
T-APN
τὰ
g3588
N-APN
κρίματα
g2917
T-APN
τὰ
g3588
V-RMPAP
γεγραμμένα
g1125
PREP
ἐν
g1722
N-DSM
νόμῳ
g3551
N-GSM
Μωυσέως,
g3475
CONJ
ἵνα
g2443
V-PAS-2S
συνίῃς
g4920
R-APN
ἃ
g3739
V-FAI-3S
ποιήσεις
g4160
PREP
κατὰ
g2596
A-APN
πάντα,
g3956
A-APN
ὅσα
g3745
PRT
ἂν
g302
V-AMS-1S
ἐντείλωμαί
g1781
P-DS
σοι,
g4771
Комментарий Эллен Уайт:
[раздел в разработке]
2:1-4
PP 753
;
PK 26
;
5T 509
2:1-9
2BC 1024-5
;
4aSG 96
2:3
2MCP 563.1
;
PM 247.2
Пожалуйста, ожидайте окончания поиска...
Библия