3-я Царств 3:21
ID 8839
- выбрать книгу -
Бытие
Исход
Левит
Числа
Второзаконие
Иисус Навин
Судьи
Руфь
1-я Царств
2-я Царств
3-я Царств
4-я Царств
1-я Паралипоменон
2-я Паралипоменон
Ездра
Неемия
Есфирь
Иов
Псалтирь
Притчи
Екклесиаст
Песня Песней
Исаия
Иеремия
Плач Иеремии
Иезекииль
Даниил
Осия
Иоиль
Амос
Авдий
Иона
Михей
Наум
Аввакум
Софония
Аггей
Захария
Малахия
От Матфея
От Марка
От Луки
От Иоанна
Деяния
Римлянам
1-е Коринфянам
2-е Коринфянам
Галатам
Ефесянам
Филиппийцам
Колоссянам
1-е Фессалоникийцам
2-е Фессалоникийцам
1-е Тимофею
2-е Тимофею
Титу
Филимону
Евреям
Иакова
1-е Петра
2-е Петра
1-е Иоанна
2-е Иоанна
3-е Иоанна
Иуды
Откровение
гл.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
ст.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
Открыть
00:00
/
00:00
RST+
BTI-15
KJV+
LB+
BBS
UBIO-88
RST+
Утром
я
встала,
чтобы
покормить
сына
моего,
и
вот,
он
был
мертвый;
а
когда
я
всмотрелась
в
него
утром,
то
это
был
не
мой
сын,
которого
я
родила.
BTI-15
Встала
я
утром
покормить
сына
—
а
он
мертв!
Но
я
вгляделась
в
него
при
утреннем
свете
—
и
вижу:
это
не
мой
родимый
сын!»
[3]
Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-1cs
And when I rose
וָאָקֻ֥ם
wā-’ā-qum
ваакум
h6965
HB
Prep-b, Art | N-ms
in the morning
בַּבֹּ֛קֶר
bab-bō-qer
бабокер
h1242
HB
Prep-l | V-Hiphil-Inf
to nurse
לְהֵינִ֥יק
lə-hê-nîq
лехэник
h3243
HB
DirObjM
-
אֶת־
’eṯ-
эт
h853
HB
N-msc | 1cs
my son
בְּנִ֖י
bə-nî
бэни
h1121
HB
Conj-w | Interj
and there
וְהִנֵּה־
wə-hin-nêh-
вэхинэх
h2009
HB
V-Qal-Perf-3ms
he was dead
מֵ֑ת
mêṯ
мэт
h4191
HB
Conj-w | V-Hithpael-ConsecImperf-1cs
but when I had examined
וָאֶתְבּוֹנֵ֤ן
wā-’eṯ-bō-w-nên
ваэтбонэн
h995
HB
Prep | 3ms
him
אֵלָיו֙
’ê-lāw
эляв
h413
HB
Prep-b, Art | N-ms
in the morning
בַּבֹּ֔קֶר
bab-bō-qer
бабокер
h1242
HB
Conj-w | Interj
and indeed
וְהִנֵּ֛ה
wə-hin-nêh
вэхинэх
h2009
HB
Adv-NegPrt
not
לֹֽא־
lō-
ло
h3808
HB
V-Qal-Perf-3ms
he was
הָיָ֥ה
hā-yāh
хая
h1961
HB
N-msc | 1cs
my son
בְנִ֖י
ḇə-nî
вэни
h1121
HB
Pro-r
whom
אֲשֶׁ֥ר
’ă-šer
ашэр
h834
HB
V-Qal-Perf-1cs
I had borne
יָלָֽדְתִּי׃
yā-lā-ḏə-tî
ялядэти
h3205
HB
Септуагинта (LXX)
(древний перевод на греческий язык)
Комментарий Эллен Уайт:
[раздел в разработке]
3:16-28
PK 57
Пожалуйста, ожидайте окончания поиска...
Библия