3-я Царств 5:6
ID 8886
- выбрать книгу -
Бытие
Исход
Левит
Числа
Второзаконие
Иисус Навин
Судьи
Руфь
1-я Царств
2-я Царств
3-я Царств
4-я Царств
1-я Паралипоменон
2-я Паралипоменон
Ездра
Неемия
Есфирь
Иов
Псалтирь
Притчи
Екклесиаст
Песня Песней
Исаия
Иеремия
Плач Иеремии
Иезекииль
Даниил
Осия
Иоиль
Амос
Авдий
Иона
Михей
Наум
Аввакум
Софония
Аггей
Захария
Малахия
От Матфея
От Марка
От Луки
От Иоанна
Деяния
Римлянам
1-е Коринфянам
2-е Коринфянам
Галатам
Ефесянам
Филиппийцам
Колоссянам
1-е Фессалоникийцам
2-е Фессалоникийцам
1-е Тимофею
2-е Тимофею
Титу
Филимону
Евреям
Иакова
1-е Петра
2-е Петра
1-е Иоанна
2-е Иоанна
3-е Иоанна
Иуды
Откровение
гл.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
ст.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
Открыть
00:00
/
00:00
RST+
BTI-15
KJV+
LB+
BBS
UBIO-88
RST+
Итак
прикажи
нарубить
для
меня
кедров
с
Ливана;
и
вот,
рабы
мои
будут
вместе
с
твоими
рабами,
и
я
буду
давать
тебе
плату
за
рабов
твоих,
какую
ты
назначишь;
ибо
ты
знаешь,
что
у
нас
нет
людей,
которые
умели
бы
рубить
дерева
так,
как
Сидоняне.
BTI-15
Так
прикажи,
чтобы
нарубили
для
меня
кедров
на
Ливане.
Слуги
мои
будут
трудиться
вместе
с
твоими
слугами,
и
плату
твоим
слугам
буду
давать
я,
сколько
ты
скажешь.
Ты
ведь
знаешь,
что
нет
среди
нас
таких
умелых
дровосеков,
как
сидоняне».
[5]
Conj-w | Adv
Now therefore
וְעַתָּ֡ה
wə-‘at-tāh
вэата
h6258
HB
V-Piel-Imp-ms
command
צַוֵּה֩
ṣaw-wêh
цавэх
h6680
HB
Conj-w | V-Qal-ConjImperf-3mp
that they cut down
וְיִכְרְתוּ־
wə-yiḵ-rə-ṯū-
вэйихрэту
h3772
HB
Prep | 1cs
for me
לִ֨י
lî
ли
-
N-mp
cedars
אֲרָזִ֜ים
’ă-rā-zîm
аразим
h730
HB
Prep
from
מִן־
min-
мин
h4480
HB
Art | N-proper-fs
Lebanon
הַלְּבָנ֗וֹן
hal-lə-ḇā-nō-wn
халеванон
h3844
HB
Conj-w | N-mpc | 1cs
and my servants
וַֽעֲבָדַי֙
wa-‘ă-ḇā-ḏay
ваавадай
h5650
HB
V-Qal-Imperf-3mp
will be
יִהְי֣וּ
yih-yū
йихйу
h1961
HB
Prep
with
עִם־
‘im-
им
h5973
HB
N-mpc | 2ms
your servants
עֲבָדֶ֔יךָ
‘ă-ḇā-ḏe-ḵā
авадэха
h5650
HB
Conj-w | N-msc
for
וּשְׂכַ֤ר
ū-śə-ḵar
усэхар
h7939
HB
N-mpc | 2ms
your servants
עֲבָדֶ֙יךָ֙
‘ă-ḇā-ḏe-ḵā
авадэха
h5650
HB
V-Qal-Imperf-1cs
I will pay wages
אֶתֵּ֣ן
’et-tên
этэн
h5414
HB
Prep | 2ms
you
לְךָ֔
lə-ḵā
леха
-
Prep-k | N-ms
according to
כְּכֹ֖ל
kə-ḵōl
кэхоль
h3605
HB
Pro-r
whatever
אֲשֶׁ֣ר
’ă-šer
ашэр
h834
HB
V-Qal-Imperf-2ms
you say
תֹּאמֵ֑ר
tō-mêr
томэр
h559
HB
Conj
for
כִּ֣י ׀
kî
ки
h3588
HB
Pro-2ms
you
אַתָּ֣ה
’at-tāh
ата
h859
HB
V-Qal-Perf-2ms
know
יָדַ֗עְתָּ
yā-ḏa‘-tā
ядата
h3045
HB
Conj
that
כִּ֣י
kî
ки
h3588
HB
Adv
[there is] none
אֵ֥ין
’ên
эн
h369
HB
Prep | 1cp
among us
בָּ֛נוּ
bā-nū
бану
-
N-ms
-
אִ֛ישׁ
’îš
иш
h376
HB
V-Qal-Prtcpl-ms
who has skill
יֹדֵ֥עַ
yō-ḏê-a‘
йодэа
h3045
HB
Prep-l | V-Qal-Inf
to cut
לִכְרָת־
liḵ-rāṯ-
лихрат
h3772
HB
N-mp
timber
עֵצִ֖ים
‘ê-ṣîm
эцим
h6086
HB
Prep-k, Art | N-proper-mp
like the Sidonians
כַּצִּדֹנִֽים׃
kaṣ-ṣi-ḏō-nîm
кацидоним
h6722
HB
Септуагинта (LXX)
(древний перевод на греческий язык)
Комментарий Эллен Уайт:
[раздел в разработке]
5:1-18
2BC 1026-9
Пожалуйста, ожидайте окончания поиска...
Библия